《說(shuō)虎》閱讀答案及翻譯
虎之力于人不啻(ch )倍也;⒗渥ρ,而人無(wú)之,又倍其力①焉,別人之食于虎也,無(wú)怪矣。然虎之食人不恒見(jiàn),而虎之皮人常寢處之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物。故力之用一②,而智之用百;爪牙之用各一,而物之用百;以一敵百,雖猛必不勝。故人之為虎食者,有智與物而不能用者也。是故天下之用力而不用智者,與自用而不用人者,皆虎之類也。其為人獲而寢處其皮也,何足怪哉?
導(dǎo)讀:人之所以為萬(wàn)物之靈,一則有發(fā)達(dá)的大腦,因而有高于萬(wàn)物的智慧;一則有發(fā)達(dá)的雙手,因而能制造并使用工具。有這兩點(diǎn),因而能無(wú)敵于天下。但有的人,有大腦而不會(huì)用智,有雙手而不會(huì)使物,以至于只能自用而不用人,那么其結(jié)果必將是為人獲而寢處其皮,實(shí)在太可悲了。
注釋:①又倍其力:它的'力量又加倍了。②力之用一:力量的功用只有一點(diǎn)。
精練:
一、解釋加點(diǎn)的詞
1.虎之力于人不啻倍也( )( ) 2.而虎之皮人常寢處之( )
3.則人之食于虎也( ) 4.然虎之食人不恒見(jiàn)( )
二、翻譯
1.故力之用一,而智之用百。
________________________________
2.是故天下之用力而不用智者,與自用而不用人者,皆虎之類也。
________________________________
3.其為人獲而寢處其皮也,何足怪哉?
。撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸
三、作者在本文中告訴我們一個(gè)什么道理?
。撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸
老虎的力量同人相比,所差不止一倍;⒆ρ冷h利,而人沒(méi)有那樣的尖爪利牙,老虎的力量又比人大幾倍,所以人被虎吃掉,沒(méi)有什么奇怪的。然而虎吃人不常見(jiàn),而虎皮人常常鋪它用它,為什么呢?虎用力氣,人用智慧;虎用自己的爪牙,而人借助外物。所以力量的功用只有一點(diǎn),而智慧的功用非常之多;爪牙的功用是一,而物的功用是百;用一來(lái)對(duì)抗百,即使勇猛必不獲勝。所以人被虎吃掉,是有智慧和外物而不用。所以天下用力而不用智慧的人,與只仗自己一個(gè)人而不發(fā)揮大家作用的人,都是虎的同類。它被人所獲,被人所殺而用其皮來(lái)坐臥,有什么值得奇怪的呢?
答案:
一、1.與人相比 止 2.坐臥 3.被 4.不常見(jiàn)
二、l.所以力量的功用只有一點(diǎn),而智慧的功用非常之多。 2.所以世上用力而不用智,與只用一己之力而不能發(fā)揮他人作用的人,都是虎的同類。 3.它被人捕獲,被人所殺而寢處其皮,有什么值得奇怪的呢?
三、人是萬(wàn)物之靈,有大腦要學(xué)會(huì)用智,有雙手要學(xué)會(huì)使物,這樣才能虎之皮人常寢處。
【《說(shuō)虎》閱讀答案及翻譯】相關(guān)文章:
《說(shuō)虎》閱讀答案及其翻譯06-15
《說(shuō)虎》的閱讀答案04-08
《說(shuō)虎》閱讀答案11-13
說(shuō)虎的閱讀答案09-18
說(shuō)虎閱讀答案09-26
《說(shuō)虎》閱讀題及答案04-01
人虎說(shuō)閱讀答案04-05
劉基《說(shuō)虎》閱讀答案11-09
《人虎說(shuō)》閱讀答案11-09