《李姬傳》閱讀答案及原文翻譯參考
李姬者名香,母曰貞麗。貞麗有俠氣,嘗一夜博,輸千金立盡。所交接皆當(dāng)世豪杰,尤與陽羨陳貞慧善也。姬為其養(yǎng)女,亦俠而慧,略知書,能辨別士大夫賢否。張學(xué)士溥、夏吏部允彝急稱之。少風(fēng)調(diào)皎爽不群。十三歲,從吳人周如松受歌玉茗堂四傳奇,皆能盡其音節(jié)。尤工琵琶詞,然不輕發(fā)也。
雪苑侯生,己卯來金陵,與相識(shí)。姬嘗邀侯生為詩,而自歌以償之。初,皖人阮大鋮者,以阿附魏忠賢論城旦,屏居金陵,為清議所斥。陽羨陳貞慧、貴池吳應(yīng)箕實(shí)首其事,持之力。大鋮不得已,欲侯生為解之,乃假所善王將軍,日載酒食與侯生游。姬曰:“王將軍貧,非結(jié)客者,公子盍叩之?”侯生三問,將軍乃屏人述大鋮意。姬私語侯生曰:“妾少?gòu)募倌缸R(shí)陽羨君,其人有高義,聞吳君尤錚錚。今皆與公子善,奈何以阮公負(fù)至交乎!且以公子之世望,安事阮公!公子讀萬卷書,所見豈后于賤妾耶?”侯生大呼稱善,醉而臥。王將軍者殊怏怏,因辭去,不復(fù)通。
未幾,侯生下第。姬置酒桃葉渡,歌琵琶詞以送之,曰:“公子才名文藻,雅不減中郎。中郎①學(xué)不補(bǔ)行,今琵琶所傳詞固妄,然嘗昵董卓,不可掩也。公子豪邁不羈,又失意,此去相見未可期,愿終自愛,無忘妾所歌琵琶詞也!妾亦不復(fù)歌矣!”
侯生去后,而故開府田仰者,以金三百鍰,邀姬一見。仰遣人數(shù)召如府宴飲,姬固卻之。開府慚且怒,且有以中傷姬。姬嘆曰:“田公豈異于阮公乎?吾向之所贊于侯公子者謂何?今乃利其金而赴之,是妾賣公子矣!”卒不往。
注:①中郎:指東漢名士蔡邕,官左中郎將
5.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A. 張學(xué)士溥、夏吏部允彝急稱之:稱贊
B. 姬嘗邀侯生為詩,而自歌以償之:酬報(bào)
C. 陽羨陳貞慧、貴池吳應(yīng)箕實(shí)首其事:告發(fā)
D.公子才名文藻,雅不減中郎:向來
6.李姬即李香君,后人對(duì)她有“見識(shí)卓異,風(fēng)骨凜然”的評(píng)價(jià),下列句子中能直接表現(xiàn)李姬這一品節(jié)的一組是 (3分)
、賴L一夜博,輸千金立盡
、谀鼙鎰e土大夫賢否
、塾裙づ迷~,然不輕發(fā)也
、芗L邀侯生為詩,而自歌以償之
、菅銮踩藬(shù)召如府宴飲,姬固卻之
、揲_府慚且怒,且有以中傷姬
A. ①③⑤
B.②④⑥
C.①④⑤
D.②③⑤
7.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.李香是歌姬出身,她善于演唱,同時(shí)知書達(dá)禮,在風(fēng)塵中卻不落流俗,年少時(shí)跟從吳人周如松學(xué)習(xí)歌唱,她略讀詩書,而且能清醒地辨別為官者顯明與否。
B.阮大鋮退居金陵后,遭到正直人士的抨擊,他曾想通過王將軍請(qǐng)侯方域幫他從中和解,被李姬識(shí)破,于是侯方域借故不與王將軍相見,使其辭別而去。
C.侯生后來考取功名,李香為他設(shè)宴餞行,她肯定了侯公子的才華與文章,并認(rèn)為他在品行上高過蔡邕,希望他不要忘記自己所唱的《琵琶詞》。
D.本文突出了李香的見識(shí)和品格,歌頌了她和侯方域之間真摯的愛情,寫法上也頗有特色,如開頭寫貞麗的文字對(duì)寫李香有很好的襯托作用。
8.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
、磐鯇④娯殻墙Y(jié)客者,公子盍叩之?(3分)
、浦欣蓪W(xué)不補(bǔ)行,今琵琶所傳詞固妄,然嘗昵董卓,不可掩也。 (4分)
、墙衲死浣鸲爸,是妾賣公子矣。3分)
參考答案:
5.C (此處的“首”作“首倡”講。)
6.D.(①寫的是其母貞麗的事④寫李姬與侯生相識(shí)后交往的情景⑥寫的是田仰的行為,非“直接”表現(xiàn)其品節(jié)。)
7.C項(xiàng)(“侯生后來考取功名”與原文“侯生下第”不符。)
8.(1)王將軍家境清貧,不是廣交朋友的`人,你何不問一問他呢?(客:朋友,盍:何不;以上兩點(diǎn)各1分,句意通順1分)
(2)蔡邕的學(xué)問不能彌補(bǔ)他品行上的缺陷,如今《琵琶記》里所描寫的故事固然虛妄,但蔡邕曾經(jīng)親附董卓,卻是不可抹殺掉的。(補(bǔ):彌補(bǔ),昵:親附,掩:遮掩,抹殺;以上三點(diǎn)各1分,句意通順1分)
。3)現(xiàn)在竟然為貪圖錢財(cái)而去赴約,這便是我背叛侯公子了。ɡ贺潏D,賣:背叛。
句意通順1分)
【附譯文】
名妓姓李名香,她的母親叫貞麗。貞麗頗有任俠的風(fēng)度,曾經(jīng)與他人賭博,一夜之間輸盡千金。她所結(jié)交的都是一些才華出眾的人物,跟宜興人陳貞慧特別要好。李香是貞麗的養(yǎng)女,性格也很豪爽,而且聰明伶俐,略讀點(diǎn)書,能辨別那些當(dāng)官的是否正直賢明,張溥、夏允彝都非常稱贊她。李香年少時(shí)風(fēng)度爽朗美好,韻致超群。十三歲那年,跟蘇州藝人周如松學(xué)唱湯顯祖《紫釵記》、《還魂記》、《南柯記》、《邯鄲記》四大傳奇,而且能將曲調(diào)音節(jié)的細(xì)微變化盡情地表達(dá)出來。她特別擅長(zhǎng)《琵琶記》,然而不輕易唱給別人聽。
商丘侯生,于崇禎十二年來到金陵,認(rèn)識(shí)了李香。她曾邀請(qǐng)侯生題詩,然后自己唱曲給他聽作為酬謝。當(dāng)初安徽人阮大鋮因奉承依附閹黨魏忠賢而被判罪,削職后退居金陵,遭到正直言論的抨擊。實(shí)際上首先發(fā)難的是宜興陳貞慧、貴池吳應(yīng)箕,他們堅(jiān)持得很有力。阮大鋮不得已,想讓侯生從中斡旋,于是假手干好友王將軍,每日送來美酒佳肴,陪同侯生一道游玩。李香生疑道:“王將軍家境清貧,不是廣交朋友的人,你何不問一問他呢?”經(jīng)侯生再三詰問,王將軍于是屏退左右,轉(zhuǎn)述了阮大鋮的用意。李香私下告訴侯生說:“我從小跟隨養(yǎng)母與宜興陳貞慧君相識(shí),他品德高尚,還聽說吳應(yīng)箕君更是鐵骨錚錚。而今他們跟你都十分友好,你怎能為了阮大鋮而背棄這些親朋密友呢!況且公子你出身于世家,頗負(fù)名望,怎能去結(jié)交阮大鋮呢!公子讀遍萬卷詩書,你的見識(shí)難道會(huì)比不上我這樣的婦道人家嗎?”侯公子聽后大聲叫好,從此便故意借醉酒而臥床不見,王將軍心里頗不高興,只得辭別而去,不再同侯公子來往。
過了不久,侯生赴考名落孫山。李香在桃葉渡設(shè)宴餞行,還特地唱了一曲《琵琶記》送他上路,說:“公子的才華名聲與文章詞采都很美好,和蔡邕中郎不相上下。蔡邕學(xué)問難以彌補(bǔ)他品行上的缺陷。如今《琵琶記》里所描寫的故事固然虛妄,但蔡邕曾經(jīng)親附董卓,卻是不可抹殺掉的。公子秉性豪爽不受約束,再加上科場(chǎng)失意,從此一別,相會(huì)之期實(shí)難預(yù)料,但愿你能始終自愛,別忘了我為你唱的《琵琶記》!從今以后我也再不唱它了!
侯生離開之后,原淮陽巡撫田仰以三百鍰黃金為聘,邀李香見面,田仰還派人多次請(qǐng)李香到府宅參加宴飲,李香也堅(jiān)決予以拒絕。田仰惱羞成怒,便故意制造流言對(duì)李香惡意中傷。李香感嘆地說:“田仰難道與阮大鋮有什么不同嗎?我以往所贊賞侯公子的是什么?現(xiàn)在竟然為貪圖錢財(cái)而赴約,這就是我背叛侯公子了!”她終于不肯與田仰相見。
【《李姬傳》閱讀答案及原文翻譯參考】相關(guān)文章:
李姬傳的原文及翻譯04-13
李姬傳原文及翻譯10-19
《李姬者傳》節(jié)選閱讀及答案06-13
《張魯傳》閱讀答案及原文翻譯參考12-11
《魏書·李洪之傳》閱讀答案及原文的翻譯06-16
《宋史李清臣傳》閱讀答案及原文翻譯06-16
《宋史李師中傳》閱讀答案及原文翻譯03-22
《周書·李賢傳》原文及參考翻譯04-20
李翱《楊烈婦傳》原文閱讀答案及翻譯賞析06-15