《堯君素》原文閱讀翻譯及參考答案
堯君素,魏郡湯陰人也。煬帝為晉王時,君素為左右。帝嗣位,累遷鷹揚郎將。大業(yè)末,從驍衛(wèi)大將軍屈突通拒義師于河東。俄而通引兵南遁,署君素領河東通守。義師遣將呂紹宗、韋義節(jié)等攻之不克。及通軍敗,至城下呼之。君素見通,歔欷流涕,悲不自勝,左右皆哽咽。通亦泣下沾襟,因說君素早降以取富貴。君素以名義責之曰:公縱不能遠慚主上,公所乘馬,即代王所賜也,公何面目乘之哉!通曰:吁!君素!我力屈而來。君素曰:方今力猶未屈,,何用多言!通慚而退。時圍甚急,行李斷絕。君素乃為木鵝,置表于頸,具論事勢,浮之黃河,沿流而下。河陽守者得之,達于東都。越王侗見而嘆息,乃承制拜君素為金紫光祿大夫,密遣行人勞之。監(jiān)門直閣龐玉、武衛(wèi)將軍皇甫無逸前后自東都歸義,俱造城下,為陳利害。朝廷又賜金券,待以不死。君素卒無降心。其妻又至城下,謂曰:隋室已亡,何苦取禍?君素曰:天下事非婦人所知。引弓射之,應弦而倒。君素亦知事必不濟,每言及隋國,未嘗不歔欷。常謂將士曰:吾是藩邸舊臣,至于大義,不得不死。今谷支數(shù)年,食盡,足知天下之事。必隋室傾敗,天命有歸,吾當斷頭以付諸君。后頗得江都傾覆消息又糧盡男女相食眾心離駭白虹降于府門兵器之端夜皆光見月余君素為左右所害。
。ā侗笔穲蚓貍鳌罚
5、對下列語句中加點詞語的解釋,正確的一項是()
A.君素以名義責之曰名義:名號
B.時圍甚急,行李斷絕行李:使者
C.密遣行人勞之勞:使勞累
D.君素亦知事必不濟濟:救濟
6、下列句子加點詞的意義和用法,相同的一項是()
A.因說君素早降以取富貴朝廷又賜金券,待以不死
B.我力屈而來通慚而退
C.君素乃為木鵝乃承制拜君素為金紫光祿大夫
D.天下事非婦人所知君素為左右所害
7、以下各組句子中,全都直接表明堯君素節(jié)義的一組是()
①煬帝為晉王時,君素為左右②君素以名義責之③越王侗見而嘆息④君素卒無降心⑤引弓射之,應弦而倒⑥吾是藩邸舊臣,至于大義,不得不死
A.①③⑤B.②④⑥C.①②④D.③⑤⑥
8、下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是()
A.堯君素心念舊情,見到兵敗而來的屈突通,哽咽流淚,悲傷得不能自控;但又能不為舊情所羈,嚴歷責問屈突通背叛主上的言行。
B.堯君素在城池岌岌可危之時,機智地將請求增援的奏章放入自制的木鵝中傳出城去,越王侗見到奏章之后立即向他秘密派軍增援。
C.面對舊幕僚的勸降,新朝廷的安撫,堯君素守節(jié)不移;妻子到城下勸降,他不但不為之所動,反而拉弓射死了她,足見其意志堅決。
D.堯君素心知守城必敗,但對隋仍心存僥幸,所以他常對將士說,城中的糧食吃光,天下之事就定局了,如果隋朝滅亡,那是天意。
9、⑴用/給下列文段斷句。(4分)
后頗得江都傾覆消息又糧盡男女相食眾心離駭白虹降于府門兵器之端夜皆光見月余君素為左右所害
、茖⑽难晕闹挟嬀的語句翻譯成現(xiàn)代漢語。(6分)
、俅髽I(yè)末,從驍衛(wèi)大將軍屈突通拒義師于河東。(3分)
、诠v不能遠慚主上,公所乘馬,即代王所賜也,公何面目乘之哉!(3分)
參考答案:
5、B(A.名聲和節(jié)義,C.慰勞,D.成功)
6、C(都表示于是;A.來/用;B.表順承/表修飾;D.用在動詞前,構成名詞性詞組/表被動)
7、B(①表明堯君素是煬帝的.老臣;③是通過越王侗的反應來進行間接描寫。)
8、B(奏章中的內容并非請求增援,而是對情勢的分析;越王侗并未派軍增援,而是派遣使者前行慰勞。)
9、⑴后頗得江都傾覆消息/又糧盡/男女相食/眾心離駭/白虹降于府門/兵器之端/夜皆光見/月余/君素為左右所害。(錯、漏兩處扣1分)
⑵①大業(yè)末年,跟隨驍衛(wèi)大將軍屈突通在河東抗拒義軍。(得分點拒和介賓短語后置各占1分,整句大意1分。)
、谀慵词乖谶h方能對主上不感到慚愧,但你騎的馬,就是代王賜給你的,你有什么顏面騎它呢?(得分點:判斷句式和慚的翻譯各占1分,整句大意1分)
文言文翻譯:
堯君素,是魏郡湯陰人。隋煬帝做晉王的時候,堯君素是在他身邊侍候的人。隋煬帝繼位,逐步升遷到鷹揚郎將。大業(yè)末年,跟隨驍衛(wèi)大將軍屈突通在河東抗拒義軍。不久,屈突通帶領軍隊向南逃跑,委任堯君素兼任河東通守。義軍派遣大將呂紹宗、韋義節(jié)等攻城,但未能攻克。等到屈突通的軍隊被擊敗,屈突通逃到城下大聲喊叫堯君素。堯君素見到屈突通,哽咽流淚,悲傷得不能自控,身邊的人也都跟著哽咽起來。屈突通也流下淚沾濕了衣襟,于是勸說堯君素早早投降來求取富貴。堯君素用名聲和節(jié)義責問他說:你即使在遠方能對主上不感到慚愧,但你騎的馬,就是代王賜給你的,你有什么顏面騎它呢?屈突通說:唉!堯君素!我是力量竭盡才逃來的。堯君素說:如今你的力量還沒有竭盡,何必多說!屈突通羞愧地退下了。當時,城池被圍攻得非常緊急,使者斷絕。堯君素于是造了一只木鵝,把奏章放在木鵝的脖頸中,在奏章中他詳細地分析了情勢,他把木鵝漂浮在黃河上,讓它順流而下。河陽守衛(wèi)的人得到木鵝,送達到東都洛陽。越王侗見到奏章不禁嘆息,就秉承皇帝旨意授予堯君素金紫光祿大夫之職,秘密派遣使者前往慰勞堯君素。監(jiān)門直閣龐玉、武衛(wèi)將軍皇甫無逸先后從東都歸附義軍,兩人一起到城下,向他陳說利害。朝廷又賜給他金券,答應他免除死罪。堯君素最終還是沒有投降的意思。他的妻子又到城下,對他說:隋朝已經滅亡,你何苦要自取禍害?堯君素說:天下的事情不是女人所能知道的。拉開弓射向他的妻子,他的妻子中箭而倒。堯君素也知道事情必定不能成功,每次說到隋朝,未嘗不嘆息哽咽。常常對他的將士說:我是諸侯府邸的老臣,說到大義,不能不死,F(xiàn)在糧食還能支撐幾年,糧食吃光了,也足以知道天下之事的結局了。隋朝如果一定傾覆敗亡,那是天命有此結局,我應該砍下頭來交給你們。后來,經常聽到江都覆滅的消息,糧食又吃光了,甚至發(fā)展到交換孩子相吃,眾人的心離散驚懼。白虹降臨到府門之上,兵器的鋒端,夜里都閃著光芒。一個多月后,堯君素被身邊的人殺害。
【《堯君素》原文閱讀翻譯及參考答案】相關文章:
堯君素閱讀答案及翻譯01-30
堯君素閱讀答案及翻譯10-12
《堯君素》閱讀試題06-14
《北史·堯君素傳》閱讀答案及翻譯12-27
文言文閱讀:北史·堯君素傳05-09
尚書堯典原文及翻譯04-06
《宋史·陳堯佐傳》閱讀答案及原文翻譯06-16
湘君原文及翻譯02-18
湘君原文翻譯04-05