蘇東坡北歸閱讀及參考答案
41.蘇東坡北歸
東坡①還至庾嶺②上,少憩村店。有一老翁出,問從者曰:“宜為誰?”曰:“蘇尚書③!蔽淘唬骸笆翘K子瞻歟?”曰:“是也!蹦饲耙酒略唬骸拔衣勅撕甙俣,今日北歸,是天佑善人也。”東坡笑而謝之,因題一詩于壁間云:“鶴骨霜髯心已灰④,青松夾道手親栽。問翁大庾嶺頭住,曾見南遷幾個(gè)回?” (宋?曾敏行《獨(dú)醒雜志》)
[注釋](D東坡:蘇東坡,即蘇軾。曾貶官至惠州、儋州(今廣東、海南一帶)。②庾嶺:即大庾嶺.在今江西、廣東交界處。③蘇尚書:蘇軾曾官至禮部尚書,故稱蘇尚書。④鶴骨霜髯(rán)心已灰:這是蘇軾形容自己的形態(tài)與心情。
[文化常識(shí)]古人“名”與“字”的用法。古人除了姓名外,還有字、號(hào)(別號(hào))等。在社會(huì)交際中,一般稱對方的字或號(hào),以表示尊敬。如上文“是蘇子瞻歟”,意為這是蘇子瞻嗎?蘇軾,字子瞻。那翁稱蘇軾為“蘇子瞻”,是表示敬意,也可問“是蘇東坡歟”,而絕不能說“是蘇軾歟”,因?yàn)楫?dāng)時(shí)蘇軾就在旁邊,直呼對方的姓與名,乃是不尊敬,不禮貌。而他自己稱自己,則只能說名,如“吾乃蘇軾也”,而絕不能說“吾乃蘇子瞻也”。
[思考與練習(xí)]
1.解釋:①從 ②揖 ③題
2.翻譯:①少憩村店 ②官為誰 ③我聞人害公者百端 ④是天佑善人也 3.理解:“曾見南遷幾個(gè)回”的正面意思是什么?
蘇東坡北歸譯文
蘇東坡被調(diào)回,到了庾嶺這個(gè)地方,在一個(gè)野外的小里休息一下。有個(gè)老者問東坡的隨行人員:這個(gè)人大概是誰啊?回答:是尚書蘇東坡啊。老者說:難道就是蘇子瞻嗎?回答說是啊。于是就上前給東坡拜會(huì)說:我聽說有人想盡辦法來害您,今天您得以調(diào)回,是上天保佑好人啊。東坡聽了含笑而謝。并且在小店的'墻壁上寫了一首詩:
鶴骨霜髯心已灰,
青松夾道手親栽。
問翁大庾嶺頭住,
曾見南遷幾個(gè)回?
蘇東坡北歸參考答案
1.①跟隨②拱手③寫
2.①在鄉(xiāng)村旅店中稍作休息;②做官的人是誰?③我聽說有人千方百計(jì)傷害你;④我是老天爺保佑好人。
3.貶官到南方去的人幾個(gè)活著回來的。
【蘇東坡北歸閱讀及參考答案】相關(guān)文章:
蘇東坡北歸閱讀答案03-17
《蘇東坡北歸》閱讀答案解析03-17
蘇東坡北歸閱讀答案最新06-13
棲禪 暮歸書所見閱讀及參考答案01-28
《北歌》閱讀答案06-18
望北哨所閱讀題答案 望北哨所閱讀理解12-10
《蘇東坡突圍》閱讀答案11-24
歸莊閱讀與答案06-14
賊平后送人北歸原文及賞析10-15