1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《袁盎者,楚人也》閱讀答案及翻譯

        時(shí)間:2021-06-09 13:59:41 閱讀答案 我要投稿

        《袁盎者,楚人也》閱讀答案及翻譯

          翻譯文言文要做到信、達(dá)、雅三個(gè)字。信是指譯文要準(zhǔn)確無(wú)誤,就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文翻譯出來(lái)。達(dá)是指譯文要通順暢達(dá),就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法及用語(yǔ)習(xí)慣,字通句順,沒(méi)有語(yǔ)病。接下來(lái)小編為你帶來(lái)《楚人袁盎者,楚人也》閱讀答案及翻譯,希望對(duì)你有幫助。

        《袁盎者,楚人也》閱讀答案及翻譯

          試題內(nèi)容:

          (一)文言文閱讀(19分)

          閱讀下面的文言文,完成47題

          楚人袁盎者,楚人也,字絲。父故為群盜,徙處安陵。高后時(shí),盎嘗為呂祿舍人。及孝文帝即位,盎兄噲任盎為中郎。

          絳侯①為丞相,朝罷趨出,意得甚。上禮之恭,常目送之。楚人袁盎進(jìn)曰:“陛下以丞相何如人?”上曰:“社稷臣!卑辉唬骸敖{侯所謂功臣非社稷臣社稷臣主在與在主亡與亡方呂后時(shí)諸呂用事擅相王劉氏不絕如帶是時(shí)絳侯為太尉主兵柄弗能正。呂后崩,大臣相與共畔諸呂,太尉主兵,適會(huì)其成功,所謂功臣,非社稷臣。丞相如有驕主色。陛下謙讓,臣主失禮,竊為陛下不取也!焙蟪弦媲f,丞相益畏。已而絳侯望楚人袁盎曰:“吾與而兄善,今兒廷毀我!”盎遂不謝。

          及絳侯免相之國(guó),國(guó)人上書(shū)告以為反,征系清室,宗室諸公莫敢為言,唯楚人袁盎明絳侯無(wú) 罪。絳侯得釋,盎頗有力。絳侯乃大與盎結(jié)交。

          楚人袁盎常引大體慷慨;抡呲w同以數(shù)幸,常害楚人袁盎,楚人袁盎患之。盎兄子種為常侍騎,持節(jié) 夾乘,說(shuō)盎曰:“君與斗,廷辱之,使其毀不用!毙⑽牡鄢,趙同參乘,楚人袁盎伏車前曰:“臣聞天子所與共六尺輿者,皆天下豪英。今漢雖乏人,陛下獨(dú)奈何與刀鋸余人載!”于是上笑,下趙同。趙同泣下車。

          上幸上林②,皇后、慎夫人從。其在禁中,常同席坐。及坐,郎署長(zhǎng)布席,楚人袁盎引卻慎夫人坐。慎夫人怒,不肯坐。上亦怒,起,入禁中。盎因前說(shuō)曰:“臣聞尊卑有序則上下和。 今陛下既已立后,慎夫人乃妾,妾主豈可與同坐哉!適所以失尊卑矣。且陛下幸之,即厚賜 之。陛下所以為慎夫人,適所以禍之。陛下獨(dú)不見(jiàn)‘人彘’乎?”于是上乃說(shuō),召語(yǔ)慎夫人。慎夫人賜盎金五十斤。

          然楚人袁盎亦以數(shù)直諫,不得久居中,調(diào)為隴西都尉。

          節(jié)選自司馬遷《史記》(中華書(shū)局)

         、俳{侯:即周勃,劉邦的開(kāi)國(guó)大臣。②上林:秦漢時(shí)皇家獵場(chǎng)。

          4.下列對(duì)文中畫(huà)波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3 分)

          A.絳侯所謂/功臣非社稷臣/社稷臣主在與在/主亡與亡/方呂后時(shí)/諸呂用事擅相/王劉氏 不絕如帶/是時(shí)絳侯為太尉主兵/柄弗能正。

          B.絳侯所謂功臣/非社稷臣/社稷臣主在與在/主亡與亡/方呂后時(shí)/諸呂用事/擅相王/劉氏 不絕如帶/是時(shí)/絳侯為太尉主/兵柄弗能正。

          C.絳侯所謂功臣/非社稷臣/社稷臣主在與在/主亡與亡/方呂后時(shí)/諸呂用事擅相/王劉氏 不絕如帶/是時(shí)/絳侯為太尉/主兵/柄弗能正。

          D.絳侯所謂功臣/非社稷臣/社稷臣主在與在/主亡與亡/方呂后時(shí)/諸呂用事/擅相王/劉氏 不絕如帶/是時(shí)絳侯為太尉/主兵柄/弗能正。

          5.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是(3 分)

          A.舍人,本指官名,私門之官。通常指門客,戰(zhàn)國(guó)及漢初王公貴族常養(yǎng)一些食客,這些食客及親近左右通稱舍人,后來(lái)也用來(lái)俗稱顯貴子弟。

          B.孝文帝即漢文帝,“孝文”是謚號(hào)。謚號(hào)是古代帝王、諸侯、貴族、大臣、后妃等 具有一定地位的人死后,根據(jù)其生平事跡與品德修養(yǎng)所給予的稱號(hào),用來(lái)褒揚(yáng)死者,如齊宣王的“宣”,周厲王的“厲”。

          C.諫,主要指規(guī)勸君主、尊長(zhǎng)和朋友,對(duì)其言行提出批評(píng)或勸告,使改正錯(cuò)誤。從春秋時(shí)齊桓公開(kāi)始,我國(guó)歷代統(tǒng)治者都設(shè)有諫官,如漢朝的“諫大夫”,“諫議大夫”,唐朝的左、右拾遺均是諫官。他們的主要職責(zé)就是向君主提意見(jiàn)。

          D.皇后,皇帝的正妻。在后宮的地位就如同天子,是眾妃子之主。古代皇后所居的寢宮多位于后宮正中央,因此皇后寢宮可稱為正宮或中宮。中宮、正宮也就成了皇后的別稱。

          6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3 分)

          A.楚人袁盎出身卑微,父親曾當(dāng)過(guò)強(qiáng)盜,呂后掌權(quán)時(shí),他還是寄身呂祿門下的家臣,孝文帝時(shí)靠哥哥保任他為中郎。

          B.楚人袁盎直言敢諫,他曾在孝文帝面前說(shuō)周勃的壞話,要文帝堅(jiān)守君臣禮節(jié),致使周勃很恨他,但在周勃被無(wú)辜下獄時(shí),他又替周勃辯說(shuō),使周勃因而獲釋,兩人又成了好朋友。

          C.楚人袁盎有些行為可以說(shuō)公私兼顧;鹿仝w同受文帝寵幸,因?yàn)樗3<珊蕹嗽,楚人袁?對(duì)他也頭痛。于是找機(jī)會(huì)當(dāng)面羞辱了趙同,但文帝因他所言符合禮的規(guī)矩,只能笑一笑,讓趙同下車。

          D.孝文帝一次帶著皇后和慎夫人到上林苑打獵,舉行皇家宴會(huì),楚人袁盎拉慎夫人入座,惹慎夫人很生氣,不肯入座,皇帝也很惱怒,起身進(jìn)入內(nèi)室。后來(lái)經(jīng)楚人袁盎解釋原因,皇上和慎夫人原諒了他。

          7.把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10 分)

         。1)已而絳侯望楚人袁盎曰:“吾與而兄善,今兒廷毀我!”盎遂不謝。

         。2)臣聞天子所與共六尺輿者,皆天下豪英。今漢雖乏人,陛下獨(dú)奈何與刀鋸余人載!

          試題答案:

          4.D

          5.B 謚號(hào)有褒有貶,周厲王的“厲”是貶義,“殺戮無(wú)辜曰厲”。

          6.D “楚人袁盎拉慎夫人入座”錯(cuò),原文是“楚人袁盎引卻慎夫人坐。”即楚人袁盎過(guò)來(lái)將慎夫人的坐墊(座位)向后拉了一些,引,拉,卻,后退,這樣慎夫人就不能和皇后平起平坐了。從下文也可以看出,楚人袁盎強(qiáng)調(diào)妾主之間尊卑有序,慎夫人是妾,是不能和皇后平起平坐的。

          7.(1)譯文:過(guò)了不久,絳侯(周勃)怨恨楚人袁盎說(shuō):“我與你的兄長(zhǎng)(袁噲)有交情,現(xiàn)在你小子卻在朝廷上毀謗我(或說(shuō)我壞話)!”楚人袁盎也不向他謝罪(或也不理睬他)。(注意“已而、望、而、廷毀、謝”的翻譯)

         。2)譯文:我聽(tīng)說(shuō)與天子共乘高大車輿的'人,都是天下的英雄豪杰。如今漢王朝雖然缺乏人才,陛下為什么單單要和一個(gè)宦官(直譯為受過(guò)刀鋸切割的人或受過(guò)的人也可)同坐一輛車呢!”(計(jì)分點(diǎn):①“天子所與共六尺輿者”之意;②臣聞……者,……豪英,為判斷句;③“漢雖乏人”之意;④獨(dú)奈何……,固定句式,譯為:為什么單單要和……或?yàn)槭裁次í?dú)要和……;⑤刀鋸余人,譯為:宦官,或受過(guò)的人,受過(guò)刀具切割的人均可)

          譯文:

          楚人袁盎是楚地人,字絲。他的父親從前曾經(jīng)與強(qiáng)盜為伍,后來(lái)搬遷定居在安陵。呂后時(shí)期,楚人袁盎曾經(jīng)當(dāng)過(guò)呂后侄呂祿的家臣。等到漢文帝登上了皇帝位,楚人袁盎的哥哥袁噲保舉他做了中郎的官。

          絳侯周勃擔(dān)任丞相,朝覲之后,便急急忙忙地走出朝廷,很是躊躇滿志;噬蠈(duì)他非常恭敬,常常目送他。楚人袁盎進(jìn)諫說(shuō):“陛下以為丞相絳侯是什么樣的人?”皇上說(shuō):“他是國(guó)家的重臣。”楚人袁盎說(shuō):“絳侯是通常所說(shuō)的功臣,并不是國(guó)家的重臣。國(guó)家的重臣能與皇上生死與共。當(dāng)年呂后的時(shí)候,諸呂掌權(quán),擅自爭(zhēng)相為王,以致使劉家的天下就像絲帶一樣的細(xì)微,幾乎快要斷絕。在這個(gè)時(shí)候,絳侯周勃當(dāng)太尉,掌握兵權(quán),不能匡正挽救。呂后逝世,大臣們一起共同反對(duì)諸呂,太尉掌握兵權(quán),又恰好遇到那個(gè)成功的機(jī)會(huì),所以他是通常所說(shuō)的功臣,而不是國(guó)家的重臣。丞相如果對(duì)皇上表現(xiàn)出驕傲的神色,而陛下卻謙虛退讓,臣下與主上都違背了禮節(jié),我私下認(rèn)為陛下不應(yīng)該采取這種態(tài)度!币院笤谏铣臅r(shí)候,皇上逐漸威嚴(yán)起來(lái),丞相也逐漸敬畏起來(lái)。過(guò)了不久,丞相怨恨楚人袁盎說(shuō):“我與你的兄長(zhǎng)袁噲有交情,現(xiàn)在你小子卻在朝廷上毀謗我!”楚人袁盎也不向他謝罪。

          等到絳侯被免除了丞相的職位,回到自己的封國(guó),封國(guó)中有人上書(shū)告發(fā)他謀反,于是絳侯被召進(jìn)京,囚禁在監(jiān)獄中;首逯械囊恍┕疃疾桓姨嫠f(shuō)話,只有楚人袁盎證明絳侯無(wú)罪。絳侯得以被釋放,楚人袁盎出了不少力。絳侯于是與楚人袁盎傾心結(jié)交。

          楚人袁盎常常稱引些有關(guān)大局的道理,說(shuō)得慷慨激昂;鹿仝w同因?yàn)椴恢灰淮蔚厥艿交噬系膶櫺,常常暗中傷害楚人袁盎,楚人袁盎為此感到憂慮。楚人袁盎的侄兒袁種擔(dān)任侍從騎士,手持符節(jié)護(hù)衛(wèi)在皇帝左右。袁種勸說(shuō)楚人袁盎說(shuō):“你和他相斗,在朝廷上侮辱他,使他所毀謗的話不起作用。”漢文帝出巡,趙同陪同乘車,楚人袁盎伏在車前,說(shuō)道:“我聽(tīng)說(shuō)陪同天子共乘高大車輿的人,都是天下的英雄豪杰。如今漢王朝雖然缺乏人才,陛下為什么單單要和宦官同坐一輛車呢!”于是皇上笑著讓趙同下去,趙同流著眼淚下了車。

          皇上駕臨上林苑,竇皇后、慎夫人跟從。她們?cè)趯m中的時(shí)候,慎夫人常常是同席而坐。這次,等到就坐的時(shí)候,郎署長(zhǎng)布置坐席,楚人袁盎把慎夫人的坐席向后拉退了一些。慎夫人生氣,不肯就坐;噬弦舶l(fā)怒,站起身來(lái),回到內(nèi)室。楚人袁盎就上前勸說(shuō)道:“我聽(tīng)說(shuō)尊貴和卑下有區(qū)別,那樣上下才能和睦。如今陛下既然已經(jīng)確定了皇后,慎夫人只不過(guò)是個(gè)妾,妾和主上怎么可以同席而坐呢!這樣恰恰失去了尊卑的分別了。再說(shuō)陛下寵愛(ài)她,就厚厚地賞賜她。陛下以為是為了慎夫人,其實(shí)恰好成了禍害她的根由。陛下難道沒(méi)有看見(jiàn)過(guò)‘人彘’嗎?”皇上這才高興,召來(lái)慎夫人,把楚人袁盎的話告訴了她。慎夫人賜給楚人袁盎黃金五十斤。

          但是楚人袁盎也因?yàn)槎啻沃毖詣裰G,不能長(zhǎng)久地留在朝廷,被調(diào)任隴西都尉。

        【《袁盎者,楚人也》閱讀答案及翻譯】相關(guān)文章:

        《史記·袁盎者傳》原文及翻譯03-27

        司馬季主者楚人也閱讀及答案06-13

        “平原君朱建者,楚人也”閱讀答案及原文翻譯07-16

        《史記·袁盎傳》原文及翻譯04-03

        袁盎晁錯(cuò)傳原文及翻譯04-11

        平原君朱建者,楚人也閱讀答案及譯文06-20

        龔勝字君賓楚人也閱讀答案及原文翻譯12-11

        楚人有賣其珠于鄭者閱讀答案及原文翻譯06-15

        《吳起者衛(wèi)人也》閱讀答案及翻譯02-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>