1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 翻譯碩士復(fù)習(xí)計(jì)劃

        時(shí)間:2021-07-15 17:13:39 學(xué)習(xí)計(jì)劃 我要投稿

        翻譯碩士復(fù)習(xí)計(jì)劃

          教育部開(kāi)設(shè)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,目的在于培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型的翻譯專門人才。相應(yīng)的翻譯碩士研究生在兩年的全日制學(xué)習(xí)中將接受系統(tǒng)、專業(yè)同時(shí)也頗具挑戰(zhàn)性的學(xué)習(xí)任務(wù)及實(shí)踐項(xiàng)目,學(xué)校培養(yǎng)的目的不單是讓學(xué)生在學(xué)業(yè)成就上有質(zhì)的飛躍,更重要的是要在翻譯專業(yè)素養(yǎng)上得到空前的提高。

        翻譯碩士復(fù)習(xí)計(jì)劃

          目前,翻譯碩士的培養(yǎng)方向大致分為口譯、筆譯兩類,各大高校根據(jù)自身特色開(kāi)設(shè)不同領(lǐng)域的翻譯專業(yè)課程,考生可根據(jù)自己的實(shí)際情況選擇。下面,就如何復(fù)習(xí),我們來(lái)好好規(guī)劃一下。

          (一)明確考試科目

          翻譯碩士考試科目有政治理論、翻譯碩士英語(yǔ)、翻譯基礎(chǔ)、漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)

          其中北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)考第二外語(yǔ)(即非英語(yǔ)的其他語(yǔ)種),其他學(xué)校一般只考翻譯碩士英語(yǔ)。

          (二)翻譯基礎(chǔ)復(fù)習(xí)方法

          1. 詞語(yǔ)翻譯這一部分是因校而異的。因此,同學(xué)們?cè)趥淇紩r(shí),一定要好好研究自己目標(biāo)院校的歷年試題,抓住每個(gè)學(xué)?荚嚨膫(cè)重點(diǎn),看詞語(yǔ)翻譯到底是跟中國(guó)文化有關(guān)還是跟政治經(jīng)濟(jì)有關(guān),這樣才能更有針對(duì)性地復(fù)習(xí)。范圍再大一些,把歷年所有考過(guò)的詞語(yǔ)翻譯研究下。其他的全靠平時(shí)積累了。

          2. 而對(duì)于篇章翻譯,沒(méi)有捷徑可走,不存在什么速成的`辦法。在150分的翻譯基礎(chǔ)卷中,篇章翻譯起碼要占到100分,可能包括一到兩篇的漢譯英,以及一到兩篇的漢譯英。這樣來(lái)看,這一部分的量還是很大的,也就使我們不容易判斷翻譯的類型是散文類還是時(shí)文類的,或是經(jīng)貿(mào)類的,還是外交類的。

          (三)漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)復(fù)習(xí)方法

          百科知識(shí)與寫作考試包括三個(gè)部分:百科知識(shí)、應(yīng)用文寫作、命題作文?偡150分。

          1、百科知識(shí)部分考得知識(shí)面很全,可能涉及到天文、地理、歷史、法律、政治、中外文學(xué)、中外文化、音樂(lè)、翻譯專有名詞等,準(zhǔn)備起來(lái)比較棘手。而且學(xué)校每年偏好讓人捉摸不定,可能突然變化,讓人始料未及。比如北大09-11年偏重英美歷史文學(xué),而12年突然轉(zhuǎn)到翻譯專業(yè)術(shù)語(yǔ),13年又出了很多古文解釋。所以,百科的準(zhǔn)備,一要廣泛,二要抓重點(diǎn),尤其要重視學(xué)校的參考書目。搜集各校往年真題的名詞解釋,看相關(guān)的書,如人文常識(shí)、中學(xué)的歷史課本、英美文化等也尤為必要。大家需要在平時(shí)多些素材積累,本欄目我們網(wǎng)站會(huì)持續(xù)更新的,大家也可以持續(xù)關(guān)注。

          2、應(yīng)用文寫作9月以后在準(zhǔn)備即可,可以在圖書館隨便借本應(yīng)用文的書,翻翻練習(xí)幾個(gè)就好。但要注意一點(diǎn),防止眼高手低。貌似很簡(jiǎn)單,真到寫的時(shí)候卻寫不出來(lái),所以還是需要練習(xí)的?荚嚨臅r(shí)候注意格式、合理性,如果再加上點(diǎn)文采,無(wú)異于錦上添花。

          3、命題作文為避免同學(xué)們到考場(chǎng)上無(wú)素材可寫,或者語(yǔ)言生硬,拼湊一篇?佳欣蠋熃ㄗh,從復(fù)習(xí)開(kāi)始時(shí),就要進(jìn)行寫作訓(xùn)練,因?yàn)閷懽魇峭粨舨粊?lái)的。在介紹英文寫作時(shí),針對(duì)熱點(diǎn)問(wèn)題寫一篇英文,一篇中文。除此之外,研究學(xué)校出題喜好,自己想出幾個(gè)題目練習(xí)備用。很多人推薦看高考作文,看看無(wú)妨,不過(guò)還要靠自己練習(xí)。

          總之,本階段學(xué)習(xí)重在理解,不需強(qiáng)制記憶,但一定要全面。每本書每章節(jié)看完后最好自己能閉上書后列一個(gè)提綱,以此回憶內(nèi)容梗概,也方便以后看著提綱進(jìn)行提醒式記憶。

        【翻譯碩士復(fù)習(xí)計(jì)劃】相關(guān)文章:

        翻譯碩士口譯考研科目09-17

        翻譯碩士考研科目代碼08-03

        應(yīng)用心理碩士復(fù)習(xí)計(jì)劃方案04-04

        安大翻譯碩士考研科目09-21

        會(huì)計(jì)碩士100天沖刺復(fù)習(xí)計(jì)劃04-20

        碩士最后30天沖刺復(fù)習(xí)計(jì)劃04-23

        翻譯碩士單項(xiàng)選擇測(cè)試題10-23

        翻譯碩士單項(xiàng)選擇練習(xí)題10-30

        考研之應(yīng)用心理碩士沖刺的復(fù)習(xí)計(jì)劃04-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>