1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《刻舟求劍》文言文翻譯

        時間:2024-03-01 17:11:11 文言文 我要投稿

        《刻舟求劍》文言文翻譯

          在我們上學(xué)期間,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?以下是小編整理的《刻舟求劍》文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

        《刻舟求劍》文言文翻譯

        《刻舟求劍》文言文翻譯1

          刻舟求劍文言文原文,譯文,注釋,賞析原文

          刻舟求劍

          佚名〔先秦〕

          楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!

          注釋

          涉:過,渡。

          者:……的人,定語后置的標(biāo)志。

          其:他的,代詞。

          自:從。

          墜:落。

          于:在,到。

          遽:急忙,立刻。

          契:通“鍥”,用刀雕刻,刻。

          是:指示代詞,這,這個,這兒,這樣。

          吾:我的。

          之:主謂之間取消句子獨立性。

          所從墜:從劍落下的地方。墜:落下

          其:他,代詞。

          求:找,尋找。

          之:劍,代詞。

          矣:了。

          而:然而,表轉(zhuǎn)折。

          若:像。

          此:這樣。

          不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,愚蠢,糊涂。“不亦......乎”是一種委婉的反問句式。

          止:停止,指船停了下來。

          刻舟求劍文言文原文,譯文,注釋,賞析拼音解讀

          kè zhōu qiú jiàn

          yì míng 〔xiān qín 〕

          chǔ rén yǒu shè jiāng zhě,qí jiàn zì zhōu zhōng zhuì yú shuǐ 。jù qì qí zhōu,yuē:“shì wú jiàn zhī suǒ cóng zhuì !眤hōu zhǐ,cóng qí suǒ qì zhě rù shuǐ qiú zhī 。zhōu yǐ háng yǐ,ér jiàn bú háng,qiú jiàn ruò cǐ,bú yì huò hū!

          相關(guān)翻譯

          楚國有個乘船渡江的人,他的劍從船上掉進(jìn)了水里。他急忙用刀在船邊做了記號,說:“這是我的劍掉下去的地方。”船到目的地后停了下來,這個人順著船沿上刻的記號下水去找劍。船已經(jīng)走了很遠(yuǎn),而劍還在原來的地方,用這樣的方法來尋找劍,不是很糊涂嗎?

          故事

          戰(zhàn)國時,楚國有個人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。船上的人對此感到非常惋惜,但那楚國人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個記號,并向大家說:“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個記號!

          大家雖然都不理解他為什么這樣做,但也不再去問他。

          船靠岸后那楚國人立即在船上刻記號的地方下水,去撈取掉落的寶劍。撈了半天,不見寶劍的影子。他覺得很奇怪,自言自語說:“我的寶劍不就是在這里掉下去嗎?我還在這里刻了記號呢,怎么會找不到的呢?”

          至此,船上的人紛紛大笑起來,說:“船一直在行進(jìn),而你的寶劍卻沉入了水底不動,你怎么找得到你的劍呢?”

          其實,劍掉落在江中后,船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。

          相關(guān)賞析

          刻舟求劍是一則寓言故事,其寓意是辦事不能只憑主觀意愿,要學(xué)會觀察事物本質(zhì),否則會徒勞無功。

          故事以楚人為中心,以江河為背景,以船夫和乘客的對話為主要情節(jié),著重描繪了楚人從船上刻記號、跳水撈劍到不得劍的整個過程。通過對楚人的神態(tài)、動作和語言的生動描寫,展現(xiàn)了其自以為是、固執(zhí)己見、不靈活的思想和行為。

          這個故事具有深刻的現(xiàn)實意義,它告訴我們,在處理問題時,我們應(yīng)該根據(jù)實際情況進(jìn)行具體分析,而不是僅僅依靠主觀想象和過去的經(jīng)驗。只有這樣,我們才能避免犯錯誤,取得更好的結(jié)果。

          此外,刻舟求劍的故事還包含了深刻的`哲學(xué)道理。長江之水和所乘之舟,每時每刻都處在運動之中,而落水之劍和落劍之地,則處于相對的靜止?fàn)顟B(tài)。只有懂得這種運動與相對靜止的矛盾,才不會做出刻舟求劍的蠢事。這個故事也啟示我們,要學(xué)會用發(fā)展的眼光看問題,掌握事物間因運動變化而形成的各種復(fù)雜關(guān)系。

          總之,刻舟求劍是一則具有深刻寓意和現(xiàn)實意義的故事,它告誡我們要根據(jù)實際情況分析問題,用發(fā)展的眼光看待問題,避免犯錯誤。

          作者介紹

          佚名佚名指身份不明或者尚未了解姓名的人。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。

        《刻舟求劍》文言文翻譯2

          刻舟求劍

          朝代:先秦

          作者:佚名

          原文:

          楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜!敝壑,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!

          翻譯

          楚國有個渡江的人,他的劍從船中掉到水里。他急忙在船邊上用劍在掉下劍的地方做了記號,說:“這是我的劍掉下去的地方。”船到目的地后停了下來,這個楚國人從他刻記號的地方跳到水里尋找劍。 船已經(jīng)航行了,但是劍沒有行進(jìn),像這樣尋找劍,不是很糊涂嗎!

          注釋

          涉:過,渡。

          者:……的人,定語后置的標(biāo)志。

          其:他的,代詞。

          自:從。

          墜:落。

          于:在,到。

          遽:急忙,立刻。

          契:用刀雕刻,刻。

          是:指示代詞,這,這個,這兒,這樣。

          吾:我的。

          之:主謂之間取消句子獨立性。

          所從墜:從劍落下的`地方。墜:落下

          其:他,代詞。

          求:找,尋找。

          之:劍,代詞。

          矣:了。

          而:然而,表轉(zhuǎn)折。

          若:像。

          此:這樣。

          不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,愚蠢,糊涂。“不亦......乎”是一種委婉的反問句式。

          止:停止,指船停了下來。

          啟示

          “刻舟求劍”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知變通;做根本做不到的事”的意思。但“刻舟求劍”重于“刻”和“求”;強調(diào)雖然主觀上努力;但不注意變化了的客觀情況;不能相應(yīng)地采取適當(dāng)?shù)拇胧?“守株待兔”重在“守”和“待”;強調(diào)主觀上不努力;僅想坐守等待。

        《刻舟求劍》文言文翻譯3

          作品簡介

          《刻舟求劍》,比喻辦事刻板,拘泥而不知變通。是《呂氏春秋·察今》呂不韋記述的一則寓言,說有個楚國人,坐船渡河時不慎把劍掉入河中,他在船上用刀刻下記號,說:“這是我的劍掉下去的地方,一會到岸的時候我就在這跳下去找劍!碑(dāng)船停下時,他沿著記號跳入河中找劍,遍尋不獲。該寓言勸勉為政者要明白世事在變,若不知改革,就無法治國,后指不會靈活變通之意。

          作品原文

          刻舟求劍 (戰(zhàn) 國)

          楚人有涉①江者②,其劍自舟中墜于水 ,遽③契④(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜⑤。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ)⑥,而劍不行,求劍若⑦此⑧,不亦惑乎?——(出自《呂氏春秋.察今》)

          詞語注釋

          1、涉:過,渡。

          2、者:……的人,定語后置的標(biāo)志。

          3、遽(jù):立即,匆忙。

          4、契(qì):雕刻。

          5、是:指示代詞,這兒。

          6、吾劍:我的劍。

          7、之所從墜:(劍)掉下去的地方。之,助詞,不譯,用于取消句子獨立性!八笔怪^詞成分“從墜”體詞化,提取“從墜”的處所.

          8、矣:了。

          9、若:像。

          10、此:這樣。

          11、不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,迷惑,糊涂。“不亦......乎”是一種委婉的反問句式。

          12、行:<動詞>運行!犊讨矍髣Α罚骸爸垡研幸,而劍不行!

          13、之:指“劍”。

          14、墜:落。

          15、求:尋找。

          16、于:到。(其劍自舟中墜于水)

          17.舟止,止:停止

          原文翻譯

          楚國有個渡江的人,他的劍從船里掉到水中,他立即在船邊上刻了個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方!贝A耍ㄟ@個楚國人)從他刻記號的地方下水尋找劍。 船已經(jīng)前進(jìn)了,但是劍不會隨船前進(jìn),像這樣找劍,不是很糊涂嗎?

          故事啟示

          刻個記號便于打撈寶劍,原本并無錯,可是把記號刻在了移動的船上,那豈不等于沒有記號嗎?這個故事對那些思想僵化、墨守成規(guī)、看不到事物發(fā)展變化的人是一個絕妙的諷刺。故事告訴我們:辦事不能只憑主觀愿望,不能想當(dāng)然,要根據(jù)客觀情況的變化而靈活處理。(摘自《中國古代寓言故事》)

          近義詞

          守株待兔、墨守成規(guī)、鄭人買履、表水涉澭、引嬰投江、按圖索驥

          反義詞

          看風(fēng)使舵、見機行事、隨機應(yīng)變

          成語辨析

          “刻舟求劍”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知變通;做根本做不到的事”的意思。但“刻舟求劍”重于“刻”和“求”;強調(diào)雖然主觀上努力;但不注意變化了的客觀情況;不能相應(yīng)地采取適當(dāng)?shù)拇胧弧笆刂甏谩敝卦凇笆亍焙汀按;強調(diào)主觀上不努力;僅想坐守等待。

          成語寓意

          刻舟求劍是一個寓言故事演化而成的成語,一般比喻死守教條,拘泥成法,固執(zhí)不知變通的意思。以靜止的眼光來看待變化發(fā)展的事物,必將導(dǎo)致錯誤的判斷。文中的楚人正是犯了這樣的錯誤。揭示道理 這個故事告訴我們:世界上的`事物,總是在不斷地發(fā)生變化,不能憑主觀做事情。人不能死守教條。情況變了,解決問題的方法、手段也要隨之變化,否則就會失敗。告誡人們不能片面、靜止、狹隘地看待問題。

          作者簡介

          《呂氏春秋》是秦國丞相呂不韋主編的一部古代類百科全書似的傳世巨著,有八覽、六論、十二紀(jì),共二十多萬言。《呂氏春秋》是戰(zhàn)國末年(公元前“239”年前后)秦國丞相呂不韋組織屬下門客們集體編撰的雜家(儒、法、道等等)著作,又名《呂覽》。此書共分為十二紀(jì)、八覽、六論,共十二卷,一百六十篇,二十余萬字。呂不韋自己認(rèn)為其中包括了天地萬物古往今來的事理,所以號稱《呂氏春秋》。

          呂不韋(292—前235年),姜姓,呂氏,名不韋。戰(zhàn)國末年著名商人、政治家、思想家,后任秦國丞相,衛(wèi)國濮陽(今河南省濮陽縣城西南)人。前251年,秦昭襄王嬴稷薨,太子安國君繼位,為秦孝文王,立一年而卒,儲君嬴子楚繼位,即秦莊襄王,前249年以不韋為相國,封文信侯,食邑河南洛陽十萬戶,門下有食客3000人,家僮萬人。莊襄王卒,年幼的太子政立為王,呂不韋為相邦,號稱“仲父”,專斷朝政。命食客編著《呂氏春秋》,又名《呂覽》。有八覽、六論、十二紀(jì)共20余萬言,匯合了先秦各派學(xué)說,“兼儒墨,合名法”,故史稱“雜家”。書成之日,懸于國門,聲稱能改動一字者賞千金。此為“一字千金”。執(zhí)政時曾攻取周、趙、衛(wèi)的土地,立三川、太原、東郡,對秦王政兼并六國的事業(yè)有重大貢獻(xiàn)。后因嫪毐集團叛亂事受牽連,被免除相邦職務(wù),出居河南封地。不久,秦王政復(fù)命讓其舉家遷蜀,呂不韋恐誅,乃飲鴆而死。(譯自《史記·呂不韋列傳》)

        《刻舟求劍》文言文翻譯4

          原文

          楚人有涉①江者②,其劍自舟中墜于水,遽③契④其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜⑤!敝壑,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ)⑥,而劍不行,求劍若⑦此⑧,不亦惑乎?

          注釋

          ①涉:過,渡。

          ②者:……的人,定語后置的標(biāo)志。

         、坼幔╦ù):立即,匆忙。

         、芷酰╭ì):雕刻。

         、荨⒅鶑膲嫞海▌Γ┑粝氯サ牡胤。之,助詞,不譯,用于取消句子獨立性!八笔怪^詞成分“從墜”體詞化,提取“從墜”的處所.

          ⑥矣:了。

         、呷簦合。

         、啻耍哼@樣。

          譯文

          有一個渡江的楚國人,他的'劍從船里掉到水中,他急忙在那船邊上刻了個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方!贝O聛砗螅蛷乃约嚎逃浱柕牡胤较滤畬ふ覄。 船已經(jīng)向前行進(jìn)了,可是劍卻沒有隨船前進(jìn),像這樣找劍,不是也很糊涂嗎?

          啟發(fā)

          刻舟求劍是一個寓言故事演化而成的成語,一般比喻死守教條,拘泥成法,固執(zhí)不知變通的意思。以靜止的眼光來看待變化發(fā)展的事物,必將導(dǎo)致錯誤的判斷。文中的楚人正是犯了這樣的錯誤。揭示道理 這個故事告訴我們:世界上的事物,總是在不斷地發(fā)生變化,不能憑主觀做事情。人不能死守教條。情況變了,解決問題的方法、手段也要隨之變化,否則就會失敗。告誡人們不能片面、靜止、狹隘地看待問題。

        《刻舟求劍》文言文翻譯5

          刻舟求劍

          原文

         。☉(zhàn) 國)

          楚人有涉①江者②,其劍自舟中墜于水 ,遽③契④(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜⑤。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ)⑥,而劍不行,求劍若⑦此⑧,不亦惑乎?

          ——(出自《呂氏春秋.察今》)

          譯文

          楚國有個渡江的人,他的劍從船里掉到水中,他立即在船邊上

          刻了個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方!贝A耍ㄟ@個楚國人)從他刻記號的地方下水尋找劍。 船已經(jīng)前進(jìn)了,但是劍不會隨船前進(jìn),像這樣找劍,不是很糊涂嗎?

          注釋

          1、涉:過,渡。

          2、者:……的人,定語后置的標(biāo)志。

          3、遽(jù):立即,匆忙。

          4、契(qì):雕刻。

          5、是:指示代詞,這兒。

          6、吾劍:我的劍。

          7、之所從墜:(劍)掉下去的地方。之,助詞,不譯,用于取消句子獨立性。“所”使謂詞成分“從墜”體詞化,提取“從墜”的'處所.

          8、矣:了。

          9、若:像。

          10、此:這樣。

          11、不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,迷惑,糊涂!安灰......乎”是一種委婉的反問句式。

          12、行:<動詞>運行!犊讨矍髣Α罚骸爸垡研幸,而劍不行!

          13、之:指“劍”。

          14、墜:落。

          15、求:尋找。

          16、于:到。(其劍自舟中墜于水)

          17.舟止,止:停止。

          作者簡介

          《呂氏春秋》是秦國丞相呂不韋主編的一部古代類百科全書似的傳世巨著,有八覽、六論、十二紀(jì),共二十多萬言!秴问洗呵铩肥菓(zhàn)國末年(公元前“239”年前后)秦國丞相呂不韋組織屬下門客們集體編撰的雜家(儒、法、道等等)著作,又名《呂覽》。此書共分為十二紀(jì)、八覽、六論,共十二卷,一百六十篇,二十余萬字。呂不韋自己認(rèn)為其中包括了天地萬物古往今來的事理,所以號稱《呂氏春秋》。

          呂不韋(292—前235年),姜姓,呂氏,名不韋。戰(zhàn)國末年著名商人、政治家、思想家,后任秦國丞相,衛(wèi)國濮陽(今河南省濮陽縣城西南)人。前251年,秦昭襄王嬴稷薨,太子安國君繼位,為秦孝文王,立一年而卒,儲君嬴子楚繼位,即秦莊襄王,前249年以不韋為相國,封文信侯,食邑河南洛陽十萬戶,門下有食客3000人,家僮萬人。莊襄王卒,年幼的太子政立為王,呂不韋為相邦,號稱“仲父”,專斷朝政。命食客編著《呂氏春秋》,又名《呂覽》。有八覽、六論、十二紀(jì)共20余萬言,匯合了先秦各派學(xué)說,“兼儒墨,合名法”,故史稱“雜家”。書成之日,懸于國門,聲稱能改動一字者賞千金。此為“一字千金”。執(zhí)政時曾攻取周、趙、衛(wèi)的土地,立三川、太原、東郡,對秦王政兼并六國的事業(yè)有重大貢獻(xiàn)。后因嫪毐集團叛亂事受牽連,被免除相邦職務(wù),出居河南封地。不久,秦王政復(fù)命讓其舉家遷蜀,呂不韋恐誅,乃飲鴆而死。(譯自《史記·呂不韋列傳》)

          成語用法

          一般比喻死守教條,拘泥成法,固執(zhí)不變通的人。多含貶義。

          典故出處

          在戰(zhàn)國時期由呂不韋組織門客編撰《呂氏春秋·察今》(又名《呂覽》全書的內(nèi)容較雜,包括儒家、道家等各家學(xué)說,共分八覽、六論、十二紀(jì)。)

         。ㄇ宀苎┣邸都t樓夢》第一百二十回) 似你這樣尋根究底,便是刻舟求劍,膠柱鼓瑟了!

          茅盾《致陳瑜清》:“有人提出新的解釋,蓋咬住一、二字,~以駁難,似已成風(fēng)氣,真令人啼笑皆非也。”

          成語故事

          戰(zhàn)國時期有一個楚國人做事很死板,書上怎么寫的他就怎么做,甚至遇到事情別人怎么做的,他也學(xué)著怎么做,從沒想過變通一下。

          有一次,他經(jīng)過山林,看見一樵夫在砍柴。忽然,樵夫一不小心.斧頭從手上飛脫,掉進(jìn)山谷里去了。樵夫不慌不忙地在斧頭落下的地方做了一個顯眼的記號,然后從旁邊的小路繞下山去,對照著山上L的標(biāo)記,很快在草叢里找到了斧頭。這位楚國人對樵夫仰慕不已。

          這位楚國人喜愛劍術(shù),總是隨身佩帶一把寶劍。一天,他搭乘一條渡船過江。他立在船舷邊,江兩岸景色令人目不暇接。船行至江中,陶醉于美景的他不小心,讓那把寶劍滑落到江里去了。

          只見他緊盯著劍掉下去的地方發(fā)呆。旁人勸他趕緊跳下江去打撈,這位楚國人卻笑著搖搖頭.他眼前浮現(xiàn)出樵夫刻記號的一幕。接著便鎮(zhèn)定地說:“別慌張!我自有妙法!

          只見他用一把小刀在船舷上劍掉下去的地方刻了一道深深的記號,并且自言自語道:“我的劍就是從這兒掉下去的!”船繼續(xù)前行,待船家停船時,這位楚人站起身,面對驚訝的目光,從容不迫地脫了衣服,從船舷邊所刻記號處跳人水中。他在水中撈來撈去,怎么也撈不到那把劍,于是浮出水面撫摸著船邊的記號,如夢游般喃喃著:“我的劍明明是從這兒掉下去的,怎么找不到了呢?”

          這個可憐的楚國人就這樣被人們談?wù)摰浇裉。這是他的幸運呢,還是他的不幸?至少,知道了這個故事的我們是幸運的。

          出處:《呂氏春秋·察今篇》:“楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,逮契其舟曰:‘是吾劍之所從墜!壑.從其所契者入水求之!

        《刻舟求劍》文言文翻譯6

          《刻舟求劍》原文

          楚(周代國名,都城在今湖北江陵縣北)人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜!敝壑,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!

          ——節(jié)選自《呂氏春秋·察今》

          《刻舟求劍》翻譯

          楚國有個渡江的人,他的劍從船里掉入水中,他急忙在劍掉下去的地方刻了個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方!

          船停下來后,他便從自己刻記號的地方下水去尋找劍。

          船已經(jīng)向前走了,而劍沒有,像這樣找劍,豈不是太糊涂了嗎?

          注釋

          1.涉--渡,由后文的“舟”得出。

          2.者--……的人,定語后置的標(biāo)志。

          3.其--他的',代詞。

          4.自--從。

          5.墜--掉,落。

          6.于--在,到。

          7.遽--立刻,急忙,馬上。

          8.契--用刀刻。

          9.是--指示代詞,這兒。

          10.吾--我的。

          11.之--結(jié)構(gòu)助詞,不譯。

          12.所從墜--從劍落的地方。

          13.其--他,代詞。

          14.者--……的地方。

          15.求--找。

          16.之--劍,代詞。

          17.矣--了。

          18.而--但是。

          19.若--像。

          20.此--這樣。

          21.不亦惑乎--不是很糊涂嗎?“惑”,迷惑,糊涂!安灰......乎”是一種委婉的反問句式。

          寓言故事

          戰(zhàn)國時,楚國有個人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。船上的人對此感到非常惋惜,但那楚國人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個記號,并向大家說:“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個記號!

          大家雖然都不理解他為什么這樣做,但也不再去問他。

          船靠岸后那楚國人立即在船上刻記號的地方下水,去撈取掉落的寶劍。撈了半天,不見寶劍的影子。他覺得很奇怪,自言自語說:“我的寶劍不就是在這里掉下去嗎?我還在這里刻了記號呢,怎么會找不到的呢?”

          至此,船上的人紛紛大笑起來,說:“船一直在行進(jìn),而你的寶劍卻沉入了水底不動,你怎么找得到你的劍呢?”

          其實,劍掉落在江中后,船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。

          作者呂不韋介紹

          呂不韋(前292年—前235年),姜姓,呂氏,名不韋,衛(wèi)國濮陽(今河南省安陽市滑縣)人。戰(zhàn)國末年著名商人、政治家、思想家,官至秦國丞相。呂不韋主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),有八覽、六論、十二紀(jì)共20余萬言,匯合了先秦各派學(xué)說,“兼儒墨,合名法”,故史稱“雜家”。書成之日,懸于國門,聲稱能改動一字者賞千金。此為“一字千金”。后因嫪毐集團叛亂事受牽連,被免除相邦職務(wù),出居河南封地。不久,秦王政復(fù)命讓其舉家遷蜀,呂不韋擔(dān)心被誅殺,于是飲鴆自盡。

        【《刻舟求劍》文言文翻譯】相關(guān)文章:

        刻舟求劍文言文翻譯03-14

        刻舟求劍文言文翻譯08-23

        刻舟求劍文言文原文及翻譯07-18

        《刻舟求劍》意思及文言文翻譯03-17

        刻舟求劍的意思及文言文翻譯09-08

        《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

        刻舟求劍文言文翻譯及原文作者的出處09-24

        刻舟求劍原文翻譯09-24

        刻舟求劍的原文及翻譯09-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>