- 杯弓蛇影文言文翻譯及道理 推薦度:
- 杯弓蛇影的文言文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
杯弓蛇影文言文與翻譯大全
在學(xué)習(xí)中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編整理的杯弓蛇影文言文與翻譯大全,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
【原文】
樂廣字修輔,遷河南伊,嘗有親客,久闊不復(fù)來,廣問其故,答曰:“前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾。”于時(shí)河南聽事壁上有角,漆畫作蛇。廣意杯中蛇即角影也。復(fù)置酒于前處,謂客曰:“酒中復(fù)有所見不?”答曰:“所見如初!睆V乃告其所以,客豁然意解,沉疴頓愈。
【注釋】
(1)選自《晉書·樂廣傳》。《晉書》,唐代房玄齡等著,紀(jì)傳體晉代史,共一百三十卷!讹L(fēng)俗通》一書也記有類似故事。
(2)嘗:曾經(jīng)。
(3)親客:關(guān)系密切的朋友。
(4)久闊:久別不見。闊,闊別,離別,疏遠(yuǎn)。
(5)廣:即樂(yuè)廣,字彥輔,河南陽淯(yù)(今河南省陽市附近)人。
(6)蒙:受,承蒙。承人厚意,表示感謝時(shí)常用的謙詞。
(7)意甚惡(wù)之:心里十分厭惡它。惡,討厭,憎恨;之,代詞,指蛇。
(8)既飲而疾:喝下去以后,就生起病來了。疾,病,身體不舒適。
(9)于時(shí):在那個(gè)時(shí)候,當(dāng)時(shí)。
(10)河南:晉朝郡名,在今河南省北部黃河兩岸一帶。
(11)聽事:官府辦理政事的廳堂,亦作“廳事”。
(12)角:角弓,用牛角裝飾的弓。
(13)漆畫作蛇:(在弓上)用漆在弓上畫了蛇。
(14)意:意料,想。
(15)不(fǒu):同“否”。不,多用在表示疑問的句子末尾。
(16)乃:便
(17)所以:因由,原因。
(18)豁(huò)然:于此形容心懷舒暢。
(19)意解:不經(jīng)直接說明而想通了某一疑難問題,放下了思想負(fù)擔(dān)。
【翻譯】
樂廣字修輔,在河南做官,曾經(jīng)有一個(gè)親密的朋友,分別很久不見再來,樂廣問朋友不來的原因,友人回答說:“前些日子來你家做客,承蒙你給我酒喝,正端起酒杯要喝酒的時(shí)候,看見杯中有一條蛇,心里十分害怕它,喝了那杯酒后,就得了重病!碑(dāng)時(shí),河南廳廳堂的墻壁上掛著一張弓,弓上有一條用漆畫的蛇。樂廣猜想杯中的蛇就是弓的影子了。他在原來的地方再次請那位朋友飲酒,對朋友說道:“酒杯中是否又看見了什么東西?”朋友回答說:“所看到的跟上次一樣!庇谑菢窂V就告訴他其中的原因,客人心情豁然開朗,疑團(tuán)突然解開,長久而嚴(yán)重的病頓時(shí)治好了。
杯弓蛇影主旨道理:
1、讀這一故事要注意樂廣問及朋友久別不復(fù)來的原因是:“前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾”。而想到“壁上有角,漆畫作蛇”,想到“杯中蛇即角影也”,這是客人病因所在,治他的病必須針對這一病因。
2、因而“復(fù)置酒于前處”讓客人“所見如初”然后再告其所以,讓客人自解其意,自治其病!氨哂啊边@一成語由此而來,也作“蛇影杯弓”,比喻疑神疑鬼,自相驚擾,虛驚一場。這個(gè)典故意思是說,客人見杯中弓影,以為是蛇在酒中,勉強(qiáng)喝下。
3、即疑慮而生病,明白真相后,疑慮消失,沈疴頓愈,后遂用杯弓蛇影或弓影杯蛇,指因錯覺而產(chǎn)生疑懼,比喻疑神疑鬼,妄自驚憂。
【杯弓蛇影文言文與翻譯】相關(guān)文章:
杯弓蛇影的文言文翻譯05-29
杯弓蛇影文言文翻譯及道理06-25
《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16
文言文翻譯01-13
文言文翻譯04-03
關(guān)于鄭人買履文言文翻譯:鄭人買履文言文翻譯04-19
地震文言文翻譯 [地震地震文言文翻譯]06-26