- 相關(guān)推薦
周處文言文原文及翻譯
在平凡的學(xué)習(xí)生活中,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?其實(shí),文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話(huà)文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。是不是有很多人沒(méi)有真正理解文言文?下面是小編幫大家整理的周處文言文原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文:
周處年少時(shí),兇強(qiáng)俠氣,為鄉(xiāng)里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,并皆暴犯百姓。義興人謂為三橫,而處尤劇。
或說(shuō)處殺虎斬蛟,實(shí)冀三橫唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒(méi),行數(shù)十里,處與之俱。經(jīng)三日三夜,鄉(xiāng)里皆謂已死,更相慶。
竟殺蛟而出,聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。
乃入?yún)菍ざ。平原不在,正?jiàn)清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,終無(wú)所成。清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,何憂(yōu)令名不彰邪?”處遂改勵(lì),終為忠臣。
譯文:
周處年輕時(shí),為人蠻橫強(qiáng)悍,任俠使氣,是當(dāng)?shù)匾淮蟮満。義興的河中有條蛟龍,山上有只白額虎,一起禍害百姓。義興的百姓稱(chēng)他們是三大禍害,三害當(dāng)中周處最為厲害。
有人勸說(shuō)周處去殺死猛虎和蛟龍,實(shí)際上是希望三個(gè)禍害相互拼殺后只剩下一個(gè)。周處立即殺死了老虎,又下河斬殺蛟龍。蛟龍?jiān)谒镉袝r(shí)浮起有時(shí)沉沒(méi),漂游了幾十里遠(yuǎn),周處始終同蛟龍一起搏斗。經(jīng)過(guò)了三天三夜,當(dāng)?shù)氐陌傩諅兌颊J(rèn)為周處已經(jīng)死了,輪流著對(duì)此表示慶賀。
結(jié)果周處殺死了蛟龍從水中出來(lái)了。他聽(tīng)說(shuō)鄉(xiāng)里人以為自己已死而對(duì)此慶賀的事情,才知道大家實(shí)際上也把自己當(dāng)作一大禍害,因此,有了悔改的心意。
于是便到吳郡去找陸機(jī)和陸云兩位有修養(yǎng)的名人。當(dāng)時(shí)陸機(jī)不在,只見(jiàn)到了陸云,他就把全部情況告訴了陸云,并說(shuō):“自己想要改正錯(cuò)誤,可是歲月已經(jīng)荒廢了,怕終于沒(méi)有什么成就。”陸云說(shuō):“古人珍視道義,認(rèn)為‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,況且你的前途還是有希望的。再說(shuō)人就怕立不下志向,只要能立志,又何必?fù)?dān)憂(yōu)好名聲不能傳揚(yáng)呢?”周處聽(tīng)后就改過(guò)自新,終于成為一名忠臣。
釋義
1、兇強(qiáng):兇暴強(qiáng)悍。
2、俠氣:任性使氣,這里有“好爭(zhēng)斗”的意思。
3、蛟:古代傳說(shuō)中的一種龍,或說(shuō)指鼉(tuó)鱷一類(lèi)的動(dòng)物。
4、為鄉(xiāng)里所患:意謂被同鄉(xiāng)人認(rèn)為是禍害。為……所,表示被動(dòng)的結(jié)構(gòu)助詞;,認(rèn)為……是禍害。后文的“患”是擔(dān)心的意思。
5、并:一起,指蛟與虎兩者。
6、三橫:三害。橫,禍害。
7、尤。焊鼌柡Α
8、或說(shuō)(shuì):有人勸說(shuō);,有人。說(shuō),勸說(shuō)。
9、實(shí):實(shí)際上。
10、冀:希望。
11、或浮或沒(méi):有時(shí)浮起、有時(shí)沉沒(méi)。沒(méi),沉沒(méi)
12、與之俱:指同蛟一起浮沒(méi)。
13、更相親:互相慶祝。更,交替,輪換。
14、吳:今蘇州一帶。
15、二陸:指陸機(jī)、陸云兩兄弟,當(dāng)時(shí)著名的學(xué)者。下文“平原”指陸機(jī),因陸機(jī)曾任平原內(nèi)史;“清河”指陸云,因陸云曾任清河內(nèi)史。
16、俱:通“具”,全部,詳細(xì)地。
17、修改:修,修正行為。改,改正錯(cuò)誤。
18、以……為貴,以為……是寶貴的。
19、暴犯:侵害。
20、蹉跎:虛度光陰,這里是過(guò)時(shí)的意思。
21、朝聞夕死:語(yǔ)出《論語(yǔ)·里仁》:“朝聞道,夕可死矣!币馑际窃绯柯(tīng)聞了圣賢之道,即使晚上死了也不算虛度此生了。
22、令名:美好的名聲。
23、彰:顯露、傳揚(yáng)。
24、改勵(lì):改過(guò)自新。
25、忠臣:周處后來(lái)發(fā)憤攻讀,官至御史中丞,為官正直。氐(dī,我國(guó)古代民族)人齊萬(wàn)年起兵,周處奉命出征,當(dāng)時(shí)他老母親猶在,但他堅(jiān)持領(lǐng)兵出征,力戰(zhàn)至矢盡弦絕而死,古稱(chēng)之為忠臣。
中心思想及賞析
1、課文從周處年輕時(shí)橫行鄉(xiāng)里,為人兇強(qiáng),被人視為禍害,一直寫(xiě)到他終為忠臣的結(jié)局,表現(xiàn)了一個(gè)人只要有改惡從善的決心和行動(dòng),就一定能有所成就的。文章寫(xiě)得十分精練,無(wú)論周處早先的“兇強(qiáng)俠氣”、為害鄉(xiāng)里,還是后來(lái)勇于改過(guò)、痛改前非,都給人留下深刻的印象。文章精心選材,“殺虎斬蛟”和“尋訪二陸”的兩個(gè)事例,鮮明的展示了周處的個(gè)性特點(diǎn)。
2、本文頗含哲理。在鄉(xiāng)人眼里,周處是義興“三害”之首,即使殺虎斬蛟也得不到人們的諒解。難能可貴的是周處能從鄉(xiāng)人的反應(yīng)中感悟到自己的嚴(yán)重過(guò)失,進(jìn)而聽(tīng)取賢人的規(guī)勸,幡然悔悟,棄惡從善。這個(gè)故事告訴了我們一個(gè)深刻的道理:人是可以轉(zhuǎn)變的,只要痛下決心,浪子也可以回頭,并成為歷史上的英雄。
3、本文作者精于謀篇布局,寫(xiě)來(lái)處處充滿(mǎn)矛盾沖突。其中有周處擊殺蛟龍的惡斗場(chǎng)面,有鄉(xiāng)里慶賀周處之死的場(chǎng)景,有“改勵(lì)”時(shí)思想矛盾的復(fù)雜心理描寫(xiě)。造成在寫(xiě)作上比比轉(zhuǎn),層層轉(zhuǎn),回環(huán)往復(fù),曲折陡峭。一波未平,一波又起。有時(shí)似是山窮水盡,但筆鋒一轉(zhuǎn),又是柳暗花明。語(yǔ)言簡(jiǎn)練,含義深刻。
【周處文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:
周處的原文及翻譯02-14
周處文言文及翻譯03-29
周處原文及翻譯和注釋05-07
經(jīng)典文言文原文加翻譯 文言文原文加翻譯04-13
賣(mài)炭翁原文及翻譯 《口技》文言文原文及翻譯04-15
文言文原文及翻譯02-03
經(jīng)典文言文原文及翻譯03-23
經(jīng)典文言文原文及翻譯07-24
周處除三害原文及翻譯03-07