1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 童趣文言文的翻譯

        時間:2022-11-06 13:38:06 文言文 我要投稿

        童趣文言文的翻譯3篇

          在我們平凡無奇的學生時代,我們總免不了跟文言文打交道,文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。為了幫助更多人學習文言文,以下是小編整理的童趣文言文的翻譯,希望對大家有所幫助。

        童趣文言文的翻譯3篇

        童趣文言文的翻譯1

          【原文】

          ——沈復

          余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細察其紋理,故時有物外之趣。

          夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項為之強。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。

          余常于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。

          一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。

          【譯文】

          回想我童年的時候,能夠?qū)χ枏堥_眼睛,明察秋毫,見到極小的東西,必定細細去觀察它的紋路,所以常常得到事物之外的趣味。

          夏日的蚊子聲音象雷鳴,我心里將它比作成群的仙鶴在天空飛翔。心里這么想,成千成百的蚊子果然變成仙鶴了。我抬起頭看,脖子都硬了。我又讓蚊子留在帳子里面,慢慢地吸口煙噴出來,叫蚊子沖煙飛鳴,當作青云中的白鶴觀看,果然就象鶴唳云端一樣,令人怡然稱快。

          我又常在土墻凹凸的地方,或是花臺小草叢雜的地方,蹲下身子,與花臺一般高,定神仔細觀察,以叢草作為樹林,以小蟲與螞蟻作為野獸,以泥土凸的作為山丘,凹的作為山谷,神游其中,怡然自得。

          有一天,見到有兩個小蟲在草里斗,看得正高興的時候,突然有個龐然大物拔山倒樹而來,原來是一只癩蝦蟆,舌頭一吐,兩個小蟲就被它吞了進去。我年紀小,正看得出神,不覺嚇得叫了起來。定了定神,捉住這只癩蝦蟆,鞭打了數(shù)十下,驅(qū)逐去別的院子。

          【文章主旨】

          通過觀察、想象與聯(lián)想而得到的超出事物本身的樂趣。

          主旨句:余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細察其紋理,故時有物外之趣。

          【文章賞析】

          本文選自清代文學家沈復的《浮生六記》之《閑情記趣》,該書原有六記,現(xiàn)存前四記,是一篇帶有抒情性的回憶錄與記敘性的散文,文章以生動的筆觸、細膩的刻畫,記述了作者兒時一些“神游其中,怡然自得”的趣事,為我們展示了一幅幅充滿童真童心的童趣圖,充分表現(xiàn)了少年兒童豐富的想象力與稚氣爛漫的情趣。主要體現(xiàn)在:

          一、憶寫童趣,一線串珠

          二、觀察細微,凸顯童真。

          三、想象豐富,童心可愛。

        童趣文言文的翻譯2

          原文

          編入人教版七年級上冊語文教材,第5課,為精讀課文。原文如下:余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細察其紋理,故時有物外之趣。

          夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項為之強。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。

          余常于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。

          一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。

          譯文

          我回憶自己年幼的時候,能夠張大眼睛直視太陽,也能注意到最細微的事物。(當我)見到微小的事物,必定會仔細觀察它的紋理,所以常常能感受到超出事物本身的樂趣。

          夏天蚊子的嗡嗡聲如雷,我暗暗把它們比作成群的白鶴在空中飛舞。我心里這樣想,成千上百的蚊子果真變成白鶴了;我抬著頭看它們,脖子也因此僵硬了。(我)又留幾只蚊子在未染色的帳子里,慢慢地用煙噴它們,讓它們沖著煙霧邊飛邊鳴叫,形成“青云白鶴”的'景觀,果然就像白鶴在云端飛鳴,因此我高興得拍手叫好。

          我常在土墻凹凸不平的地方,花臺旁小草叢生的地方,蹲下身來,讓身子和花臺一樣高;聚精會神仔細觀察,把叢草比作樹林,把蟲蟻比作為野獸,把土塊凸起的地方比作山丘,把低洼的地方比作山溝,憑著想像在其中游玩,(感到)安適愉快十分滿足。

          有一天,(我)看見兩個小蟲在草間爭斗,便蹲下來觀察。興趣正濃厚(的時候),突然有一個龐然大物,推倒山壓倒樹地走來,原來是一只癩蛤蟆,(它)舌頭一吐兩只小蟲就全被它吞掉了。我那時年紀小,正看得出神,不禁大吃一驚。我定了定神,捉住了這只蛤蟆,鞭打蛤蟆,(把它)驅(qū)趕別的院子去了。

          1.節(jié)選自《浮生六記·閑情記趣》(自傳體散文)。題目是編者加的。沈復(1763-?)字三白,號梅逸,長洲(現(xiàn)在江蘇蘇州)人,清代文學家。

          2.余:人稱代詞,我。

          3.憶:回憶。

          4.稚:幼小。

          5.張目:張大眼睛。

          6.明察秋毫:形容視力好。秋毫,鳥類到了秋天,重新生出來的非常纖細的羽毛。后用來比喻最細微的事物。

          7.藐:小。

          8.細:仔細。

          9.故:所以

          10.物外:這里指超出事物本身以外。

          11.私:私下里,暗暗地。

          12.于:在。

          13.則:那么,就。

          14.或:有時。

          15.項為之強(jiāng):脖子因此變僵了。項:頸,脖頸。強,通“僵”,僵硬的意思。

          16.素:未染色的。素帳:未染色的帳子。(或白色的帳子)

          17.徐:慢慢地。

          18.以:用。

          19.使:讓。

          20.而:并且。

          21.作:當做。

          22.觀:景觀。

          23.唳(lì)鳥鳴。

          24.為之:因此。

          25.怡然:安適、愉快的樣子。然,……的樣子。

          26.以……為……:把……比作……。

          27.怡然:安適、愉快的樣子。怡然自得:形容安適愉快而滿足的樣子。

          28.興:興致。

          29..蓋:原來

          30.蝦(há)。喊]蛤蟆。在古文中,“蝦”相當于“蛤”(但在考試中一般不會出現(xiàn))

          31.方:正。

          32.鞭:名詞動用,用鞭子抽打

          33.之:代詞,它指蝦蟆。

          34.驅(qū):驅(qū)趕。

          35.龐然大物:體積龐大的東西(后來引申為外表上強大而實際很虛弱的東西)

          36.果:果真

          37.林:森林

          38.怡然自得:安適愉快而滿足的樣子。

          39.私擬作:(我)暗暗把他們比作。

        童趣文言文的翻譯3

          童趣

          清代:沈復

          余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細察其紋理,故時有物外之趣。

          夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項為之強。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。

          余常于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。

          一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蛤蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。

          譯文

          我回憶兒童時,可以張開眼睛看著太陽,能看清最細微的東西。我看見細小的東西,一定會去仔細地觀察它的紋理,因此常有超出事物本身的樂趣。

          夏天蚊子發(fā)出雷鳴般的聲響,我暗自把它們比作群鶴在空中飛舞,心里這么想,那成千成百的蚊子果然都變成仙鶴了;我抬著頭看它們,脖頸都為此僵硬了。我又將幾只蚊子留在素帳中,用煙慢慢地噴它們,讓它們沖著煙霧邊飛邊叫,我把它當做一幅青云白鶴的景觀,果然像仙鶴在青云中鳴叫,我為這景象高興地拍手叫好。

          我常在土墻高低不平的地方,在花臺雜草叢生的地方,蹲下身子,使自己和花臺相平,聚精會神地觀察,把草叢當做樹林,把蟲子、螞蟻當做野獸,把土塊凸出部分當做山丘,凹陷的部分當做山谷,我在其中游玩,覺得非常安閑舒適。

          有一天,我看見兩只小蟲在草間相斗,蹲下來觀察它們,興趣正濃厚,忽然有個極大的家伙,掀翻山壓倒樹而來了,原來是一只癩蛤蟆,舌頭一吐,兩只蟲子全被它吃掉了。我那時年紀很小,正看得出神,不禁‘呀’的一聲驚叫起來。待到神情安定下來,捉住癩蛤蟆,鞭打了幾十下,把它驅(qū)趕到別的院子里去了。

          注釋

          1、余:我。

          2、憶:回憶,回想。

          3、稚:幼小,形容年齡小。

          4、張目:張大眼睛。

          5、對:面向,對著,朝。

          6、明察秋毫:形容視力好。秋毫,指鳥類到了秋天,重新生出來非常纖細的羽毛。后來用來比喻最細微的事物。

          7、藐小之物:微小的東西。

          8、細:仔細。

          9、紋理:花紋和條理。

          10、故:所以。

          11、物外:這里指超出事物本身。

          12、成:像。

          13、私擬:我(把蚊子)比作。擬,比。私,私自

          14、于:在。

          15、則:那么,就。

          16、或:有的。

          17、果:果真。

          18、項為之強(jiāng):脖頸為此而變得僵硬了。項,頸,脖頸。為,為此。強,通“僵”,僵硬的意思。

          19、素帳:未染色的帳子。

          20、徐噴以煙:慢慢地用煙噴。徐,慢慢地。以,用。

          21、使:讓。

          22、而:承接關系,這里可解釋為“便”“就”。

          23、作:當做。

          24、觀:景觀。

          25、唳(lì):鳥鳴。

          26、為之:因此。

          27、怡然:安適、愉快的樣子。然,……的樣子。

          28、以……為……:把……當作……。

          29、林:森林。

          30、礫:土塊。

          31、壑(hè):山溝。

          32、怡然自得:安適愉快而又滿足的樣子。

          33、興:興致。

          34、龐然大物:體積龐大的東西,極大的東西。

          35、蓋:承接上文,表示原因。這里有“原來是”的意思。

          36、蝦(há)。后蛤艿耐ǚQ。蝦蟆,現(xiàn)寫作“蛤蟆”。

          37、為:介詞,被。

          38、方出神:正在出神。方,正。

          39、鞭:名詞作動詞,鞭打。

          40、數(shù)十:幾十。

          41、驅(qū):驅(qū)趕。

          42、之:代詞,它指癩蛤蟆。

        【童趣文言文的翻譯】相關文章:

        童趣文言文翻譯03-29

        童趣文言文的翻譯04-11

        童趣的文言文及翻譯04-13

        童趣文言文的翻譯11-06

        童趣文言文翻譯及原文04-02

        童趣文言文翻譯及注釋04-01

        童趣文言文閱讀翻譯04-03

        文言文童趣翻譯及原文03-25

        童趣沈夏文言文翻譯04-11

        文言文《童趣》特殊語句翻譯04-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>