- 穿井得一人文言文翻譯 推薦度:
- 穿井得一人的文言文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
穿井得一人文言文翻譯2篇
穿井得一人文言文翻譯1
穿井得一人原文
宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人!
有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”國(guó)人道之,聞之于宋君。
宋君令人問(wèn)之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也!
求聞之若此,不若無(wú)聞也。
穿井得一人注釋
、龠x自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。
、诟燃场獜木锎蛩疂驳。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。
、奂啊鹊健
、?chē)?guó)人道之——都城的人談?wù)撨@件事。國(guó):古代國(guó)都也稱“國(guó)”。
、萋勚谒尉@件事被宋君聽(tīng)到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語(yǔ)。于:介詞:當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動(dòng)者。宋君:宋國(guó)國(guó)君。
、迒(wèn)之于丁氏——向丁氏問(wèn)這件事。于:介詞:當(dāng)“向”講。
⑦使——使用,指勞動(dòng)力。
穿井得一人譯文
宋國(guó)有一家姓丁的,家中沒(méi)有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對(duì)別人說(shuō):“我家打井得到一個(gè)人。”
有人聽(tīng)到這話,傳播說(shuō):“丁家打井打出了一個(gè)人。”都城的人都談?wù)撨@件事,一直傳到宋國(guó)國(guó)君那里。
宋國(guó)國(guó)君派人去問(wèn)姓丁的'。丁家的人回答說(shuō):“得到一個(gè)人的勞力,并不是從井中挖出一個(gè)人來(lái)呀! 早知道是這個(gè)結(jié)果,還不如不問(wèn)。
穿井得一人文言文翻譯2
《穿井得一人》原文:
宋之丁氏,家無(wú)井而出 溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人!庇新劧鴤髦撸骸 丁氏穿井得一人!眹(guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也!鼻舐勚舸,不若無(wú)聞也。
穿井得一人文言文翻譯
宋國(guó)有個(gè)姓丁的人,家里沒(méi)有水井,需要出門(mén)到遠(yuǎn)處去打水澆田,因此常有一人在外專(zhuān)管打水。等到他家打了水井的時(shí)候,他告訴別人說(shuō):“我家打水井得到了一個(gè)人!甭(tīng)了的人就去傳播:“丁家挖井挖到了一個(gè)人!本幼≡趪(guó)都中的人都在談?wù)撨@件事,使宋國(guó)的國(guó)君知道這件事。宋國(guó)國(guó)君派人向丁家問(wèn)明情況,丁家人答道,“得到一個(gè)空閑的人的`勞力,并非在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人!毕襁@樣聽(tīng)到傳聞,還不如不聽(tīng)。
注釋
宋:西周及春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期諸侯國(guó),在今河南商丘一帶。
溉汲:打水澆田。溉,澆灌;灌溉。汲,從井里取水。
及:待,等到。
國(guó)人:指居住在國(guó)都中的人。
道:講述。
聞之于宋君:使宋國(guó)的國(guó)君知道這件事。聞,知道;聽(tīng)說(shuō),這里是“使知道”的意思。
對(duì):應(yīng)答,回答。
得一人之使:得到一個(gè)人使喚,指得到一個(gè)人的勞力。
【穿井得一人文言文翻譯】相關(guān)文章:
關(guān)于穿井得一人的文言文翻譯09-07
穿井得一人文言文翻譯09-28
《穿井得一人》原文及翻譯07-25
穿井得一人翻譯及原文09-24
《穿井得一人》譯文12-06
《穿井得一人》說(shuō)課稿05-16
穿井得一人教案02-14
穿井得一人經(jīng)典教案06-03
穿井得一人文言文閱讀答案06-26
穿井得人文言文翻譯解析11-19