大脖子病人文言文翻譯
文言翻譯是非常重要的一項(xiàng)語(yǔ)文技能,下面就是小編為您收集整理的大脖子病人文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!
【原文】
南岐在秦蜀①山谷中,其②水甘而不良,凡飲之者輒病癭③,故其地之民無(wú)一人無(wú)癭者。及見(jiàn)外人至,則群小婦人聚觀而笑之,曰:“異④哉人之頸也,焦⑤而不吾類!蓖夥饺嗽唬骸盃栔廴虎尥钩鲇陬i者,癭病也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉(xiāng)人皆然,焉用去乎哉?”終莫知其為丑。
。ㄟx自明·劉元卿《賢奕編》)
【注釋】
、偾厥瘢宏兾、四川一帶。
②其:那里的。
③病癭(yǐng):得大脖子病。癭:長(zhǎng)在脖子上的一種囊狀的瘤子。
、墚悾浩婀。
⑤焦:干枯,這里形容人的脖子細(xì)。
、蘩廴唬盒稳萦纺[的樣子。
【參考譯文】
南岐在陜西、四川一帶的山谷中,那里的水很甜,但是水質(zhì)不好,常年飲用這種水的人就會(huì)得大脖子病,所以南岐的'居民沒(méi)有不得大脖子病的。有一天,山外來(lái)了一個(gè)人,小孩婦人就一起來(lái)圍觀,笑話那人說(shuō):“看那個(gè)人的脖子真怪,那么細(xì)長(zhǎng),干巴巴的,和我們的不一樣!蓖獾厝寺(tīng)了,笑著說(shuō):“你們的脖子臃腫凸起,那叫大脖子病,你們不去求好藥治你們病,反而認(rèn)為我們的脖子細(xì)而有病呢?”南岐人說(shuō):“我們?nèi)迦硕际沁@樣的脖子,為什么要醫(yī)治呢?”始終不知道是自己丑。
【閱讀訓(xùn)練】
1、解釋:
、倨洌捍~,那里的; ②輒:就; ③異:奇怪; ④然:這樣。
2、翻譯:
、俟势涞刂駸o(wú)一人無(wú)癭者。
譯文:所以那里的百姓沒(méi)有一個(gè)不得大脖病的。
②不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?
譯文:你們不去求好藥治你們病,反而認(rèn)為我們的脖子細(xì)而有病呢?
3、這則寓言故事的寓意是:
答:閉關(guān)自守會(huì)使人孤陋寡聞,目光短淺,甚至發(fā)展到是非顛倒,黑白混淆的地步。
【大脖子病人文言文翻譯】相關(guān)文章:
荊人畏鬼文言文翻譯注釋06-05
穿井得一人文言文翻譯10-19
南歧人之癭文言文及翻譯09-10
《南岐人之癭》文言文原文注釋翻譯07-16
關(guān)于于令儀誨人的文言文翻譯01-08
關(guān)于穿井得一人的文言文翻譯12-28
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13