1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 虞氏文言文譯文

        時(shí)間:2022-10-03 15:36:52 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        虞氏文言文譯文范文

          【原文】

        虞氏文言文譯文范文

          虞氏

          劉安

          虞氏,梁之大富人也。家充盈殷實(shí),金錢(qián)無(wú)量,財(cái)貨無(wú)貲。升高樓,臨大路,設(shè)樂(lè)陳酒,積博其上,游俠相隨而行樓下。博上者射朋張中,反兩而笑。飛鳶適墮其腐鼠而中游俠。

          游俠相與言者曰:“虞氏富樂(lè)之日久矣,而常有輕易人之志。吾不敢侵犯,而乃辱我以腐鼠。如此不報(bào),無(wú)以立務(wù)于天下,請(qǐng)與公僇力一志。”悉率徒眾,而必以滅其家。

          此所謂類(lèi)之而非者也。

          【譯文】

          虞家,梁國(guó)的大富人。他家富足充實(shí),金錢(qián)無(wú)數(shù),財(cái)產(chǎn)貨物無(wú)法計(jì)量。(客人們)上到高樓上,在大路旁,設(shè)下宴席和音樂(lè),不斷地在上面,(這時(shí))有游俠相隨從樓下經(jīng)過(guò)。在上面的人呼三喊四,吆五呵六(古代術(shù)語(yǔ))。玩老鷹的恰巧掉了只腐爛的老鼠打中了游俠。

          游俠與同伴說(shuō)道:“虞家富有享樂(lè)的日子夠長(zhǎng)了,他們常常有輕視和侮辱別人行為。我等一般不敢冒犯他們,可他們竟用腐爛的老鼠來(lái)侮辱我們。這樣還不報(bào)仇,還靠什么立勢(shì)于天下,我們大家一起合力一戰(zhàn)!甭暑I(lǐng)全部徒弟等人,一定要剿滅他全家。

          這就是看上去相似但實(shí)際并非這樣。

        【虞氏文言文譯文】相關(guān)文章:

        柳永《戚氏》譯文和賞析07-03

        文言文《狼》的譯文11-25

        童趣文言文原文及譯文10-19

        《口技》文言文譯文及注釋12-28

        文言文師說(shuō)的相關(guān)譯文04-19

        文言文原文及譯文賞析09-25

        文言文《塞翁失馬》的譯文及注釋01-29

        文言文《愛(ài)蓮說(shuō)》譯文及注釋04-08

        文言文《童趣》譯文及賞析11-17

        文言文名句加譯文05-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>