- 相關(guān)推薦
《歐陽文忠公集·桑懌傳》文言文譯文及試題答案
⑴桑懌,開封雍丘人。懌舉進(jìn)士,再不中。去游汝、潁間,得龍城廢田數(shù)頃,退而力耕。歲兇,汝旁諸縣多盜。懌白令,愿為耆長(zhǎng),往來里中察奸民。因召里中少年,戒曰:“盜不可為也,吾在此,不汝容也!鄙倌杲灾Z。里老父子死未斂,盜夜脫其衣,里父老怯,無他子,不敢告縣。裸其尸,不能葬。懌聞而悲之,然疑少年王生者。夜入其家,探其篋,不使之知覺。明日遇之,問曰:“爾諾我不為盜矣,今又盜里父子尸者,非爾邪?”少年色動(dòng)。即推仆地,縛之,詰共盜者。王生指某少年。懌呼壯丁守王生,又自馳取少年者,送縣,皆伏法。
【譯文】桑懌,開封府雍丘縣人。桑懌參加進(jìn)士考試,兩次都沒有考中。(于是)離開開封到汝洲、潁州一帶游歷,得到汝州龍城的幾畝荒地,退出科舉考試,依靠體力,耕種莊稼。有一年鬧饑荒,汝州附近各縣盜賊很多。桑懌稟告縣令,愿意擔(dān)任耆長(zhǎng),巡察鄉(xiāng)里,辨別為非作歹的人。于是召集鄉(xiāng)里的年青人,告誡說:“你們不能做盜賊了!有我在這里,不容許你們(再干壞事)!”年青人都答應(yīng)了。鄉(xiāng)里有位老人死了兒子,尸首還沒有裝進(jìn)棺材,盜賊在夜里偷走了死者的衣服。老人既老又怕,又沒有別的兒子,不敢到縣里告狀。尸首赤身裸體,無法安葬。桑懌聽說后,很同情老人,便懷疑姓王的年青人。晚上,桑懌悄悄進(jìn)入王某家里,查看他的箱柜,沒讓他發(fā)覺。第二天遇到王某,問道:“你答應(yīng)我不做盜賊,現(xiàn)在又偷老人兒子尸首的衣服,難道不是你干的嗎?”王某臉色突變。桑懌立即把他推倒在地,捆了起來,追問和他一同偷盜的人。王某供出另一青年。桑懌叫來年青力壯的人看守王某,自己驅(qū)馬奔馳抓捕另一盜賊,把兩人送到縣里,都受到了法律的懲處。
⑵懌為尉歲余,改授右班殿直永安縣巡檢。明道、景祐之交,天下旱蝗,盜賊稍稍起。其間有惡賊二十三人,不能捕。樞密院以傳①召懌至京,授二十三人名,使往捕。懌謀曰:“盜畏吾名,必已潰,潰則難得矣,宜先示之以怯!敝羷t閉柵,戒軍吏無一人得輒出,居數(shù)日,軍吏不知所為,數(shù)請(qǐng)出自效,輒不許。既而夜與數(shù)卒變?yōu)楸I服以出,跡盜所嘗行處!I凡二十三人者,一日皆獲。二十八日,復(fù)命京師。
【譯文】桑懌做了一年多縣尉,改授右班殿直的職銜,任永安縣巡檢。宋仁宗明道、景祐年間,天下發(fā)生旱災(zāi)、蝗災(zāi),盜賊逐漸增多。其中有大盜二十三人,無法捕捉。樞密院派驛站官車把桑懌接到京城,給他二十三人的名字,叫他捉拿盜賊歸案。桑懌謀劃道:“盜賊害怕我的名聲,一定會(huì)逃散,逃散了便無法捉拿,應(yīng)該先向他們表示我的膽怯!鄙今v地后,關(guān)閉軍營(yíng)柵門,命令官兵(不得出營(yíng)),官兵沒有一人能隨便走出營(yíng)門。停駐了幾天,官兵不知桑懌要干什么,多次請(qǐng)求出戰(zhàn),立功報(bào)國(guó),桑懌總是不許。不久,桑懌在夜里和幾個(gè)士兵一起,換上盜賊衣服,出了軍營(yíng),尋找到了盜賊曾經(jīng)出沒的地方!偣捕齻(gè)盜賊,一天之內(nèi)全抓到了,前后只用了二十八天,便回京城匯報(bào)情況。
、菢忻芾糁^曰:“與我銀,為君致閣職。”懌曰:“用賂得官,非我欲,況貧無銀;有,固不可也!崩襞,匿其閥,與兵馬監(jiān)押。未行,會(huì)交趾獠②叛,往者數(shù)輩不能定因命懌往盡手殺之還乃授閣門祗侯懌曰是行也非獨(dú)吾功位有居吾上者吾乃其佐也。今彼留而我還,我賞厚而彼輕,得不疑我蓋其功而自伐乎?受之,徒慚吾心!庇柚^曰:“讓之,必不聽,徒以好名與詐取譏也!睉珖@曰:“亦思之,然士顧其心何如爾,譏何累也!若欲避名,則善皆不可為也已!庇鄳M其言。卒讓之,不聽。
【譯文】樞密院的官吏對(duì)桑懌說:“你送我銀子,我替你弄個(gè)閣職!鄙f:“使用行賄的方法得官,不是我愿意做的事,何況我家貧,沒有銀子;即使有,也決不能做這種事!”樞密院的官員惱羞成怒,隱瞞桑懌的功勞,給他一個(gè)兵馬監(jiān)押的職務(wù)。還沒去上任,正趕上交趾人叛亂,朝廷派去的好幾批人都沒能平定叛亂。于是派桑懌去平叛,桑懌一到,把叛賊全部殺了。回到京城,朝廷授給他閣門祗侯的官職。桑懌說:“這次行動(dòng),不單是我一個(gè)人的功勞,還有職位在我之上的,我只是他的副手,F(xiàn)在,他留在那里,我回到京城,我得到厚賞,他得到的賞卻較少,他能不懷疑我掩藏了他的功勞而夸耀自己?jiǎn)幔拷邮芎褓p,只會(huì)使我心里慚愧!蔽覍(duì)他說:“辭讓賞賜,朝廷肯定不允許,白白地被人用沽名釣譽(yù)與行為狡詐譏笑!鄙珖@息說:“我也這樣想,但做官的人只看自己內(nèi)心怎樣就行了,受人譏笑又有什么要緊?如果要逃避追求名譽(yù)之嫌,那么,什么好事也不能做了!甭犃怂脑,我覺得很慚愧,桑懌最終還是辭讓厚賞,朝廷不允許。
、葟]陵歐陽修曰:勇力,人所有;而能知用其勇者,少矣。若懌可謂義勇之士,其學(xué)問不深而能者,蓋天性也。……懌所為壯矣,而不知予文能如遷書使人讀而喜否?姑次第之。
節(jié)選自《歐陽文忠公集·桑懌傳》
【譯文】廬陵歐陽修說:勇敢和力氣是很多人都擁有的東西;但是知道如何使用的人卻很少。像桑懌這樣的官吏,可稱得上是仁義勇敢的人了。他學(xué)問不深卻能做到這樣,大概是出于本性吧!桑懌的所作所為是值得贊賞的,但不知我的文章能不能像司馬遷的《史記》那樣,讓人讀后愛不釋手?我還是姑且按順序記下桑懌的事跡吧。
注:①傳(zhuàn):驛站的車馬②交趾獠(liáo):古代少數(shù)民族名
5、對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( ) (3分)
A. 歲兇,汝旁諸縣多盜地 兇:年成不好,荒年
B. 爾諾我不為盜矣 諾:答應(yīng)
C. 天下旱蝗,盜賊稍稍起 稍稍:逐漸
D. 吏怒,匿其閥 閥:房門
【答案】D.
【解析】 閥:功績(jī),功勞。
6、下列各組句子中,加點(diǎn)的詞的意義和用法相同的一組是( ) (3分)
A. 因召里中少年蒙故業(yè),因遺策
B. 懌聞而悲之 死而有知,其幾何離
C. 則善皆不可為也已 使秦復(fù)愛六國(guó)之人,則遞三世可至萬世而為君
D. 而能知用其勇者不者,若屬皆且為所虜
【答案】C.表示假設(shè)關(guān)系的連詞 那么。
【解析】A.副詞,于是∥動(dòng)詞,沿襲;B.表承接關(guān)系的連詞,不譯∥表示假設(shè)關(guān)系的連詞,如果;D.代詞,用在動(dòng)詞短語后,組成“者”字結(jié)構(gòu),用以指代人,譯為“……的人” ∥代詞,用在否定詞后,譯為“……的話”。
7、下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.選文是一篇寫得細(xì)膩具體的人物傳記。通過敘寫桑懌捕盜、讓賞等內(nèi)容,突出表現(xiàn)出他智勇雙全、忠勇兼?zhèn)涞奶攸c(diǎn)。
B.文章“樞密吏索賄”的情節(jié),暴露了宋朝政治的黑暗腐敗。它和“盜賊蜂起”等內(nèi)容一起,共同反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
C.桑懌兩次參加進(jìn)士考試不中,于是外出游歷,“得田數(shù)頃,退而力耕”,表現(xiàn)出他鄙棄功名利祿、熱愛山水田園的品質(zhì)。
D. 本文以“廬陵歐陽修曰”對(duì)所述人物、事件進(jìn)行評(píng)論。這些議論因事立論,言簡(jiǎn)意賅,贊賞之情洋溢于字里行間。
【答案】C.
【解析】“鄙棄功名利祿”的說法沒有根據(jù)。
8、下列用“/”給文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.往者數(shù)輩/不能定命/懌往盡手殺之/還乃授閣門祗侯/懌曰/是行也/非獨(dú)吾功/位有居吾上者/吾乃其佐也。
B.往者數(shù)輩不能定/因命懌往/盡手殺之/還/乃授閣門祗侯/懌曰/是行也/非獨(dú)吾功/位有居吾上者/吾乃其佐也。
C.往者數(shù)輩不能定/因命懌往/盡手殺之。還乃授閣門祗侯/懌曰/是行也/非獨(dú)吾功位/有居吾上者/吾乃其佐也。
D.往者數(shù)輩不能定/因命懌往/盡手殺之還/乃授閣門/祗侯懌曰/是行也/非獨(dú)吾功/位有居吾上者/吾乃其佐也。
【答案】B.
9、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)居數(shù)日,軍吏不知所為,數(shù)請(qǐng)出自效,輒不許。(4分)
【譯文】停駐了幾天(或者過了幾天),官兵不知桑懌要干什么,多次請(qǐng)求出戰(zhàn),自己(立功)報(bào)效國(guó)家,桑懌總是不允許(答應(yīng))。
(得分點(diǎn): 居:停駐,停留,或者過了。1分。數(shù):多次,屢次; 1分。效:效力,盡力; 1分。輒:總是;1分。)
。2)得不疑我蓋其功而自伐乎?受之,徒慚吾心。(3分)
【譯文】(他)能不懷疑我掩藏了他的功勞而夸耀自己?jiǎn)?接受厚賞,只會(huì)使我心里慚愧。
(得分點(diǎn):得不……乎:能不……嗎或者“該不會(huì)……吧”;1分。伐:夸耀;1分。徒:只;1分。)
。3)余慚其言。卒讓之,不聽。 (3分)
【譯文】聽了他的話,我覺得很慚愧,(桑懌)最終還是辭讓厚賞,(朝廷)不聽從。
(得分點(diǎn):慚其言:(聽了或?qū)Γ┧脑挘遥ǜ械剑⿷M愧; 1分。讓:辭讓,推讓; 1分。補(bǔ)充省略成分“朝廷”;1分。)
【《歐陽文忠公集·桑懌傳》文言文譯文及試題答案】相關(guān)文章:
文言文閱讀《桑懌傳》題目及答案06-17
桑懌傳歐陽修原文及翻譯06-07
《祭歐陽文忠公文》原文及譯文07-28
陌上桑翻譯文言文10-25
《桑懌傳(節(jié)選) 歐陽修》閱讀訓(xùn)練題附答案12-05
《舊唐書·王維傳》閱讀試題答案及翻譯譯文07-26
文言文《景公飲酒》的原文與譯文01-03
文言文《六一居士傳》原文及譯文12-09
庾敳傳文言文閱讀及譯文06-20
《魏書·王烈傳》文言文原文及譯文04-29