1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 素問·刺瘧文言文

        時(shí)間:2021-06-14 09:37:59 文言文 我要投稿

        素問·刺瘧文言文

          素問·刺瘧

        素問·刺瘧文言文

          足太陽(yáng)之瘧,令人腰痛頭重,寒從背起,先寒后熱,(火高)(火高)暍暍然,熱止汗出,難已,刺郄中出血。

          足少陽(yáng)之瘧,令人身體解(亻亦),寒不甚,熱不甚,惡見人,見人心惕惕然,熱多汗出甚,刺足少陽(yáng)。

          足陽(yáng)明之瘧,令人先寒,灑淅灑淅,寒甚久乃熱,熱去汗出,喜見日月光火氣,乃快然,刺足陽(yáng)明跗上。

          足太陰之瘧,令人不樂,好太息,不嗜食,多寒熱汗出,病至則善嘔,嘔已乃衰,即取之。

          足少陰之瘧,令人嘔吐甚,多寒熱,熱多寒少,欲閉戶牖而處,其病難已。

          足厥陰之瘧,令人腰痛少腹?jié)M,小便不利,如癃狀,非癃也,數(shù)便,意恐懼,氣不足,腹中悒悒,刺足厥陰。

          肺瘧者,令人心寒,寒甚熱,熱間善驚,如有所見者,刺手太陰陽(yáng)明。

          心瘧者,令人煩心甚,欲得清水,反寒多,不甚熱,刺手少陰。

          肝瘧者,令人色蒼蒼然,太息,其狀若死者,刺足厥陰見血。

          脾瘧者,令人寒,腹中痛,熱則腸中鳴,鳴已汗出,刺足太陰。

          腎瘧者,令人灑灑然,腰脊痛,宛轉(zhuǎn),大便難,目(目旬)(目旬)然,手足寒,刺足太陽(yáng)少陰。

          胃瘧者,令人且病也,善饑而不能食,食而支滿腹大,刺足陽(yáng)明太陰橫脈出血。

          瘧發(fā)身方熱,刺跗上動(dòng)脈,開其空,出其血,立寒;瘧方欲寒,刺手陽(yáng)明太陰,足陽(yáng)明太陰。瘧脈滿大急,刺背俞,用中針,傍伍胠俞各一,適肥瘦出其血也。瘧脈小實(shí)急,灸脛少陰,刺指井。瘧脈滿大急,刺背俞,用五胠俞背俞各一,適行至于血也。

          瘧脈緩大虛,便宜用藥,不宜用針。凡治瘧,先發(fā)如食頃乃可以治,過之則失時(shí)也。諸瘧而脈不見,刺十指間出血,血去必已,先視身之赤如小豆者盡取之。十二瘧者,其發(fā)各不同時(shí),察其病形,以知其何脈之病也。先其發(fā)時(shí)如食頃而刺之,一刺則衰,二刺則知,三刺則已;不已,刺舌下兩脈出血,不已,刺郄中盛經(jīng)出血,又刺項(xiàng)已下俠脊者必已。舌下兩脈者,廉泉也。

          刺瘧者,必先問其病之所先發(fā)者,先刺之。先頭痛及重者,先刺頭上及兩額兩眉間出血。先項(xiàng)背痛者,先刺之。先腰脊痛者,先刺郄中出血。先手臂痛者,先刺手少陰陽(yáng)明十指間。先足脛痠痛者,先刺足陽(yáng)明十指間出血。風(fēng)瘧,瘧發(fā)則汗出惡風(fēng),刺三陽(yáng)經(jīng)背俞之血者。(骨行)痠痛甚, 按之不可,名曰胕髓病,以饞針針絕骨出血,立已。身體小痛,刺至陰,諸陰之井無出血,間日一刺。瘧不渴,間日而作,刺足太陽(yáng);渴而間日作,刺足少陽(yáng);溫瘧汗不出,為五十九刺。

          翻譯

          足太陽(yáng)經(jīng)的瘧疾,使人腰痛頭重,寒冷從脊背而起先寒后熱,熱勢(shì)很盛,熱止汗出,這種瘧疾,不易痊愈,治療方法,刺委中穴出血。

          足少陽(yáng)經(jīng)的瘧疾,使人身倦無力,惡寒發(fā)熱都不甚厲害,怕見人,看見人就感到恐懼,發(fā)熱的時(shí)間比較長(zhǎng),汗出亦很多,治療方法,刺足少陽(yáng)經(jīng)。

          足陽(yáng)明經(jīng)的瘧疾,使人先覺怕冷,逐漸惡寒加劇,很久才發(fā)熱,退熱時(shí)便汗出,這種病人,喜歡亮光,喜歡向火取暖,見到亮光以及火氣,就感到爽快,治療方法,刺足陽(yáng)明經(jīng)足背上的沖陽(yáng)穴。

          足太陰經(jīng)的瘧疾,使人悶悶不樂,時(shí)常要嘆息,不想吃東西,多發(fā)寒熱,汗出亦多,病發(fā)作時(shí)容易嘔吐,吐后病勢(shì)減輕,治療方法,取足太陰經(jīng)的孔穴。

          足少有病的瘧疾,使人發(fā)生劇烈嘔吐,多發(fā)寒熱,熱多寒少,常常喜歡緊閉門窗而居,這種病不易痊愈。

          足厥有病的瘧疾,使人腰痛,少腹脹滿,小便不利,似乎癃病,而實(shí)非癃病,只是小便頻數(shù)不爽,病人心中恐懼,氣分不足,腹中郁滯不暢,治療方法,刺足厥有病。

          肺瘧,使人心里感到發(fā)冷,冷極則發(fā)熱,熱時(shí)容易發(fā)驚,好象見到了可怕的事物,治療方法,刺手太陰,手陽(yáng)明兩經(jīng)。

          心虐,使人心中煩熱得很厲害,想喝冷水,但身上反覺寒多而不太熱,治療方法,刺手少有病。

          肝瘧,使人面色蒼青,時(shí)欲太息,厲害的時(shí)候,形狀如死,治療方法,刺足厥有病出血。

          脾瘧,使人發(fā)冷,腹中痛,待到發(fā)熱時(shí),則脾氣行而腸中鳴響,腸鳴后陽(yáng)氣外達(dá)而汗出,治療方法,刺足太陰經(jīng)。

          腎瘧,使人灑淅寒冷,腰脊疼痛,難以轉(zhuǎn)側(cè),大便困難,目視眩動(dòng)不明,手足冷,治療方法,刺足太陽(yáng)、足少陰兩經(jīng)。

          胃瘧,發(fā)病時(shí)使人易覺饑餓,但又不能進(jìn)食,進(jìn)食就感到腕腹脹滿膨大,治療方法,取足陽(yáng)明、足太陰兩經(jīng)橫行的絡(luò)脈,刺出其血。

          治療瘧疾,在剛要發(fā)熱的時(shí)候,刺足背上的動(dòng)脈,開其孔穴,刺出其血,可立即熱退身涼;如瘧疾剛要發(fā)冷的時(shí)候可刺手陽(yáng)明、太陰和足陽(yáng)明、太陰的俞穴。如瘧疾病人的脈搏滿大而急,刺背部的俞穴,用中等針按五胠俞各取一穴,并根據(jù)病人形體的胖瘦,確定針刺出血的多少。如瘧疾病人的脈搏小實(shí)而急的,炙足脛部的少有病穴,并刺足指端的井穴。如瘧疾病人的脈搏滿大而急,刺背部俞穴,取五#俞、背俞各一穴,并根據(jù)病人體質(zhì),刺之出血。

          如瘧疾病人的脈搏緩大而虛的,就應(yīng)該用藥治療,不宜用針刺。大凡治療瘧疾,應(yīng)在病沒有發(fā)作之前約一頓飯的時(shí)候,予以治療,過了這個(gè)時(shí)間,就會(huì)失去時(shí)機(jī)。凡瘧疾病人脈沉伏不見的,急刺十指間出血血出病必愈;若先見皮膚上發(fā)出象赤小豆的紅點(diǎn),應(yīng)都用針刺去。上述十二種瘧疾,其發(fā)作各有不同的時(shí)間,應(yīng)觀察病人的癥狀,從而了解病屬于那一經(jīng)脈。如在沒有發(fā)作以前約一頓飯的時(shí)候就給以針刺,刺一次病勢(shì)衰減,刺二次病就顯著好轉(zhuǎn),刺三次病即痊愈;如不愈,可刺舌下兩脈出血;如再不愈,可取委中血盛的經(jīng)絡(luò),刺出其血,并刺項(xiàng)部以下挾脊兩旁的經(jīng)穴,這樣,病一定會(huì)痊愈。上面所說的'舌下兩脈,就是指的廉泉穴。

          凡刺瘧疾,必先問明病人發(fā)作時(shí)最先感覺癥狀的部位,給以先刺。如先發(fā)頭痛頭重的,就先刺頭上及兩額、兩眉間出血。先發(fā)傾項(xiàng)脊背痛的,就先刺頸項(xiàng)和背部。先發(fā)腰脊痛的,就先刺委中出血。先發(fā)手臂痛的,就先刺手少陰、手陽(yáng)明的十指見的孔穴。先發(fā)足脛#痛的,就先刺足陽(yáng)明十趾間出血。風(fēng)瘧,發(fā)作時(shí)是汗出怕風(fēng),可刺三陽(yáng)經(jīng)背部的俞穴出血。小腿疼劇烈而拒按的,名叫腑髓病,可用#針刺絕骨穴出血,其痛可以立止。如身體稍感疼痛,刺至陰穴。但應(yīng)注意,凡刺諸有病的井穴,皆不可出血,并應(yīng)隔日刺一次。瘧疾口不渴而間日發(fā)作的,刺足太陽(yáng)經(jīng);如口渴而間日發(fā)作的,刺足少陽(yáng)經(jīng);溫瘧而汗不出的,用“五十九刺”的方法。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>