《讀孟嘗君傳》初中語(yǔ)文文言文復(fù)習(xí)
一、原文
世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?不然,擅齊之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門(mén),此士之所以不至也。
二、譯文
世人都稱孟嘗君能夠贏得納士,賢士因?yàn)檫@個(gè)緣故歸順?biāo)?孟嘗君)終于依靠他們的力量,從像虎豹一樣(兇殘)的秦國(guó)逃脫出來(lái)。唉!孟嘗君只不過(guò)是一群雞鳴狗盜的首領(lǐng)罷了,豈能說(shuō)得到了賢士?如果不是這樣,(孟嘗君)擁有齊國(guó)強(qiáng)大的國(guó)力,(只要)得到一個(gè)(真正的)賢士,(齊國(guó))就應(yīng)當(dāng)可以依靠國(guó)力面向南方稱王而制服秦國(guó),哪里還要借助雞鳴狗盜之徒的力量呢?雞鳴狗盜之徒出現(xiàn)在他的門(mén)下,這就是(真正的)賢士不到他門(mén)下的原因。
三、注釋
、龠x自《臨川先生文集》!睹蠂L君傳》指司馬遷《史記·孟嘗君列傳》。孟嘗君,姓田名文,戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)公子。
、谧滟嚻淞σ悦撚诨⒈兀鹤洌K于。其,指門(mén)下士;⒈,像虎豹一樣兇殘的秦國(guó)!妒酚洝っ蠂L君列傳》記秦昭王曾欲聘孟嘗君為相,有人進(jìn)讒,秦昭王又囚而要?dú)⑺。孟嘗君像昭王寵姬求救,寵姬提出要白狐裘為報(bào)。而孟嘗君只有一白狐裘,已獻(xiàn)給秦王。于是門(mén)客裝狗進(jìn)入秦宮,盜得狐白裘獻(xiàn)給秦王寵姬,寵姬為孟嘗君說(shuō)情,昭王釋放孟嘗君,繼而后悔,派兵追趕。孟嘗君逃至函谷關(guān),關(guān)法規(guī)定雞鳴才能開(kāi)關(guān),門(mén)客有能為雞鳴者,引動(dòng)群雞皆鳴,孟嘗君才脫險(xiǎn)逃出函谷關(guān),回歸齊國(guó)。
、厶仉u鳴狗盜之雄耳:特,只、僅僅。雄,長(zhǎng)、首領(lǐng)。耳,罷了。雞鳴狗盜,指微不足道的本領(lǐng),也指偷偷摸摸的行為。
、苌谬R之強(qiáng):擁有齊國(guó)的強(qiáng)大國(guó)力。擅,擁有。
、菽厦娑魄兀耗厦娣Q王制服秦國(guó)。古代君臣相見(jiàn),帝王坐北面南,臣在對(duì)面朝見(jiàn)。制,制服。
四、文章賞析:
1.作者:王安石(1021-1086)字介甫,晚號(hào)半山,小字獾郎,封荊國(guó)公,又稱王荊公,世稱臨川先生。撫州臨川人(現(xiàn)為撫州東鄉(xiāng)縣上池里洋村),北宋杰出的政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一,死后謚號(hào)“文”。
他出生在一個(gè)小官吏家庭。父益,字損之,曾為臨江軍判官,一生在南北各地做了幾任州縣官。安石少好讀書(shū),記憶力強(qiáng),受到較好的`教育。
1042年(慶歷二年)登楊鎮(zhèn)榜進(jìn)士第四名,先后任淮南判官、鄞縣知縣、舒州通判、常州知州、提點(diǎn)江東刑獄等地方的官吏。1067年(治平四年)神宗初即位,詔安石知江寧府,旋召為翰林學(xué)士。1069年(熙寧二年)提為參知政事,從熙寧三年起,兩度任同中書(shū)門(mén)下平章事,推行新法。熙寧九年罷相后,隱居,病死于江寧(今江蘇省南京市)鐘山,謚文。被列寧譽(yù)為是“中國(guó)十一世紀(jì)改革家”。宋神宗時(shí)宰相。創(chuàng)新法,改革舊政,世稱王荊公。
文學(xué)上的主要成就在詩(shī)方面,詞作不多,但其詞能夠“一洗五代舊習(xí)”,境界醒豁。今傳《臨川先生文集》、《王文公文集》。
2.戰(zhàn)國(guó)末期,各諸侯國(guó)貴族為了維護(hù)岌岌可危的統(tǒng)治地位,竭力網(wǎng)羅人才,以擴(kuò)大自己的勢(shì)力,而社會(huì)上的“士”(包括學(xué)士、策士、方士或術(shù)士以及食客)也企圖依靠權(quán)貴獲得錦衣玉食,因此養(yǎng)“士”之風(fēng)盛行。當(dāng)時(shí),以養(yǎng)“土”著稱的有齊國(guó)的孟嘗君、趙國(guó)的平原君、魏國(guó)的信陵君和楚國(guó)的春申君,后人稱為“戰(zhàn)國(guó)四公子”。
3.文意:本文駁斥“孟嘗君能得士”這一傳統(tǒng)說(shuō)法,首先擺出這一論點(diǎn),接著寫(xiě)出這一論點(diǎn)的兩個(gè)依據(jù)。一個(gè)是“士以故歸之”,這是概括地說(shuō);一個(gè)是“而卒賴其力以脫于虎豹之秦”,這是從具體事例說(shuō)。
然后筆鋒一轉(zhuǎn),用“嗟呼”慨嘆孟嘗君只是“雞鳴狗盜之雄”,不是真正得士。這一論點(diǎn)提出,主要是把“雞鳴狗盜”排除在“士”之外,再?gòu)牡靡皇靠梢浴澳厦娑魄亍?只是設(shè)想)否定“雞鳴狗盜之力”。最后以推理方式更進(jìn)一層說(shuō)明了孟嘗君不能得士的原因。
五、重點(diǎn)語(yǔ)句翻譯:
1.卒賴其力以脫于虎豹之秦
譯:終于依靠他們的力量,從像虎豹一樣兇狠的秦國(guó)逃脫出來(lái)。
2.特雞鳴狗盜之雄耳
譯:只不過(guò)是雞鳴狗盜的首領(lǐng)罷了。
3.豈足以言得士!
譯:哪里說(shuō)得上是得到了賢士呢?
4.擅齊之強(qiáng)
譯:擁有齊國(guó)的強(qiáng)大國(guó)力。
5.南面而制秦
譯:南面稱王制服秦國(guó)。
6.夫雞鳴狗盜之出其門(mén)
譯:雞鳴狗盜一類(lèi)人在他門(mén)下。
六、原文解答:
1.對(duì)于孟嘗君,世人有什么傳統(tǒng)觀念?世皆稱孟嘗君能得士。
2.作者把孟嘗君門(mén)下的“士人”稱作什么?雞鳴狗盜。
3.作者心目中的“士”應(yīng)是怎樣的?得一士焉,宜可以南面而制秦。
4.“士之所以不至”的原因是什么?夫雞鳴狗盜之出其門(mén),此士之所以不至也。
【《讀孟嘗君傳》初中語(yǔ)文文言文復(fù)習(xí)】相關(guān)文章:
讀孟嘗君傳文言文原文06-20
《讀孟嘗君傳》文言文及賞析04-07
讀孟嘗君傳文言文閱讀答案03-21
讀《孟嘗君傳》教案02-16
讀孟嘗君傳王安石11-20
王安石 《讀孟嘗君傳》08-08
讀孟嘗君傳 王安石08-26
王安石《讀孟嘗君傳》09-01
《讀孟嘗君傳》王安石08-28