1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 文言文名篇·愚公移山全文及翻譯

        時間:2022-09-24 14:34:35 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        文言文名篇·愚公移山全文及翻譯

          原文

        文言文名篇·愚公移山全文及翻譯

          太行,王屋二山,方七百里,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北。(現(xiàn)位于,河南省濟源市。)

          北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁(kuí)父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北!彼炻首訉O荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚(jīběn)運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀(shuāng)妻有遺男,始齔(chèn),跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

          河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。

          操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

          譯文:

          太行、王屋兩座大山,四周各七百里,高七八百千丈。本來在冀州的南部、黃河北岸的北邊。

          北山腳下有個叫愚公的人,年紀將近九十歲了,面對著山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,進進出出曲折繞遠。于是愚公便召集全家人來商量說:“我和你們盡全力鏟平險峻的大山,使它一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同他的意見。愚公的妻子提出疑問說:“憑你的力量,連魁父這座小丘都鏟平不了,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”大家紛紛說:“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面。”愚公于是帶領(lǐng)兒子孫子和能挑擔子的三個人,鑿石挖土,用箕畚裝土石運到渤海的邊上。鄰居姓京城的寡婦只有一個兒子,剛七八歲,但卻蹦蹦跳跳地去幫助他們。冬夏換季,才往返一次。

          河曲的智叟笑著阻止愚公說:“你真是太不聰明了。憑你殘余的歲月剩余的力氣,連山上的一根草木都動不了,又能把泥土和石頭怎么樣呢?”愚公長嘆一聲說:“你思想頑固,頑固到不能改變的地步,連寡婦孤兒都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡的,可是山不會增高加大,為什么還擔心挖不平呢?”智叟無言而對。

          山神聽說了這件事,怕他不停地挖下去,向天帝報告了這件事。天帝被他的誠心感動,命令夸娥氏的兩個兒子背走了兩座山。一座放在朔方東部,一座放在雍州南面。從此,冀州的南部,直到漢水的南岸,沒有山岡阻隔了。

          點評:

          這個故事從前也和別的普通寓言一般,鮮為人知。自從毛澤東主席在一次講話中,提到了這個故事后,就變得家喻戶曉。通過寫智叟的膽小怯弱反襯了愚公的堅持不懈,把“愚”和“智”作對比告訴人們,無論遇到什么困難的事情,只要有恒心有毅力地做下去,就有可能成功。

          文學常識

          列御寇

          ,戰(zhàn)國前期思想家,是老子和莊子之外的又一位道家思想代表人物,與鄭繆公同時。其學本于黃帝老子,主張清靜無為。后漢

          班固

          《藝文志》“道家”部分錄有《列子》八卷!读凶印酚置稕_虛經(jīng)》,(于前450至前375年所撰)是道家重要典籍。 漢書《藝文志》著錄《列子》八卷,早佚。今本《列子》八卷,從思想內(nèi)容和語言使用上看,可能是后人根據(jù)古代資料編著的。全書共載民間故事寓言、神話傳說等134則,是東晉人張湛所輯錄增補的,題材廣泛,有些頗富教育意義。

          課下注解:

          1太行山——在黃土高原和華北平原之間。

          2王屋山——在山西陽城、垣曲與河南濟源之間。

          3方——指面積。

          4仞——古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。

          5冀州——古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。

          6河陽——黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽。

          7且——副詞,將近。

          8面山而居——面對著山居住。

          9懲(chéng)——戒,這里是‘苦于、為......所苦’的意思。

          10塞(sè)——阻塞。

          11迂(yū)——曲折、繞遠。

          12聚室而謀——集合全家來商量。室,家。

          13汝——你。這里做復數(shù)看,為‘你們’的意思。

          14畢力平險——盡全力鏟除險峻的大山。

          15指通豫南——一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

          16漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

          17獻疑——提出疑問。

          18以——憑借。

          19雜然相許——紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

          20損:——削減。

          21曾(céng)——副詞,加強否定語氣,可譯為“連……也……”,常與‘不’連用。

          22魁父——古代一座小山的名稱,在現(xiàn)今河南省開封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)。

          23丘——土堆。

          24置——安放。

          25且——況且。

          26焉——疑問代詞,哪里。

          27荷(hè)——扛的意思。

          28夫——成年男子。

          29箕畚(jī běn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。

          30孀(shuāng) ——孀妻,寡婦。

          31遺男——遺孤,單親孤兒,遺腹子。

          32齔(chèn)——兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。

          33寒暑易節(jié)——冬夏換季,指一年的時間。易,交換。節(jié),季節(jié)。

          34始一反焉——才往返一次。反,通“返”往返。焉,語氣助詞。

          35河曲------古地名,在今山西省芮城縣西。

          36叟(sǒu)——老頭。

          37惠——同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

          38其——在“如……何”前面加強反問語氣。

          39長息——長嘆。

          40隴斷——即壟斷,山岡高地

          41汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

          42匱(kuì)——竭盡的意思。

          43雖我之死——即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無實意。

          44苦——愁。

          45亡(wú)以應——沒有話來回答。亡,通“無”。

          46操蛇之神——神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

          47懼其不已——怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

          48帝——神話中的天帝。

          49感其誠——被他的誠心所感動。感,被……感動。

          50夸娥氏——神話中力氣很大的神。

          51負——背。

          52厝(cuò)——同“措”,放置。

          53朔東——就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

          54雍——就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。

          56列子——這是一部古書的名稱,屬于我國先秦時期道家的著作。關(guān)于這部書,有兩種說法:一種認為是戰(zhàn)國初年的列御寇著的;另一種認為是后來晉代的人著的,沒有定論。書中記載了許多寓言和傳說故事。

          古今異義:

          1指 古義:直,一直 今義:手指

          2曾 古義:乃,并 今義:曾經(jīng)

          3毛 古義:草木 今義:毛發(fā)

          4陽 古義:山之南,水之北 今義:太陽

          5陰 古義:山之北,水之南 今義:陰天

          6諸 古義:之于 今義;各個、許多

          7荷 古義:扛 今義:荷花

          8息 古義:嘆氣 今義:休息

          9雖 古義:即使 今義:雖然

          10已 古義:停止 今義:已經(jīng)

          11方 古義:方圓 今義:常指矩形

          12懲 古義:苦于,被... ...所苦 今義:懲罰

          詞性活用:

          1險:形容詞活用為名詞,險峻的大山。

          2箕畚:名詞活用為狀語,用箕畚。

          3面:名詞用為動詞,面向著。

          4聚:使動用法,使... ...聚,相當于:“把... ...召集在一起”。

          一詞多義:

          1方 方七百里【指面積】 方其遠出海門【正當】

          2曾 曾不若孀妻弱子【竟】 曾益其所不能【通“增”,增加】

          3固 汝心之固【頑固】 吾義固不殺人【本來】 固國不以山溪之險【 鞏固 】

          4亡 今亡亦死【逃走】 河曲智叟亡以應【通“無”,沒有】

          5其 懼其不已也【代詞,他】 其如土石何【助詞,加強反問語氣】 帝感其誠【他】 其妻獻疑【他的】

          6之 以君之力【的】 雖我之死【助詞,主謂間取消句子獨立性】 告之于帝【代詞,這件事】

          7且 年且九十(將近) 且焉置土石(況且)

          8焉 且焉置土石?【疑問代詞,哪里】 始一反焉【加強語氣】

          9而 面山而居【表修飾】 何苦而不平 【表承接】而山不加增【表轉(zhuǎn)折】

          通假字:

          1始一反焉!胺础蓖ā胺怠,返回。

          2甚矣,汝之不惠。“惠”通“慧”,聰明。

          3河曲智叟亡以應!巴觥蓖ā盁o”,沒有。

          4一厝朔東!柏取蓖ā按搿,放置。

          5指通豫南,達于漢陰。 “指”通“直”,一直

          6無隴斷焉。“隴”通“壟”,高地。

          文言句式:

          1甚矣,汝之不惠【倒裝句 汝之不惠,甚矣,你太不聰明了】

          2“(太行、王屋二山)本在冀州之南,河陽之北!薄司渲惺÷灾髡Z“太行、王屋二山”。

          3且焉置土石? 倒裝句,疑問代詞“焉”提前。

          4遂率子孫荷擔者三夫。 省略句,省略主語愚公。倒裝句,定語“三夫”后置。

          5.告之于帝。倒裝句,狀語“于帝”后置。

          6.帝感其誠。被動句,譯為:天帝被他的誠心所感動。

          文章理解:

          第一段寫太行、王屋二山的面積、高度和地理位置。意在襯托移山的艱難。愚公要移山,山越高大,移山的任務越艱巨愚公的品質(zhì)也就越突出。這是故事的背景,為下文愚公移山埋下伏筆。

          第二段寫愚公主張?zhí)岢鲆粕,家里人提出運土方案,率領(lǐng)幾人便馬上開始行動。

          第三段寫愚公對智叟的駁斥,這是情節(jié)的發(fā)展。愚公和智叟的對話是全文的核心,愚公堅信可以移山。智叟目光短淺,阻止愚公移山。

          第四段寫天帝被愚公的誠心感動了,派神將山背走了,愚公的愿望實現(xiàn)了。

          文章通過愚公移山成功的事情,反映了我國古代勞動人民改造自然的偉大氣魄和驚人毅力,說明了要克服困難就必須下定決心,持之以恒,堅持不懈的道理.

          人物分析

          愚公:目光長遠,以發(fā)展的眼光看問題,積極奮斗,不怕困難,不怕犧牲。

          智叟:目光短淺,以靜止的觀點看問題,對困難采取冷漠逃避。

          問題研究

          1.故事的結(jié)局是天神幫助愚公移走了兩座大山。這樣的安排是否有損愚公的形象?

          答:不有損。一是這個神話結(jié)尾,充滿了浪漫主義色彩,借助神的力量實現(xiàn)愚公的宏偉抱負,反映了古代勞動人們的美好愿望,這與封建迷信有本質(zhì)區(qū)別。二是因為正是愚公的決心和行動感動了天帝,天帝才派遣力神二子背走二山,這襯托了愚公的形象,使之更加豐富,這是對愚公精神的肯定和贊揚。

          2.在挖山過程中有哪些困難?

          1).“方七百里,高萬仞”山本身高大無比。

          2).“寒暑易節(jié),始一反焉”路途遙遠。

          3).“北山愚公,年且九十”“遂率子孫荷擔者三夫”“始齔,跳往助之”人老又少。

          4).“叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾”工具簡陋。

          5).河曲智叟勸阻,譏笑。

        【文言文名篇·愚公移山全文及翻譯】相關(guān)文章:

        文言文名篇赤壁賦全文翻譯09-27

        愚公移山的文言文翻譯11-25

        蝙蝠文言文全文翻譯07-29

        離騷文言文全文及翻譯06-07

        文言文離騷翻譯全文06-21

        言志文言文全文翻譯06-19

        說虎文言文全文翻譯07-22

        木蘭詩文言文全文翻譯07-27

        師說文言文全文翻譯及賞析10-09

        趙普文言文全文翻譯07-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>