文言文答洪駒父書解析
【說明】
這是黃庭堅(jiān)五十九歲時(shí),寫給外甥洪駒父的信,信中談到自己對(duì)文學(xué)創(chuàng)作問題的一些看法。
針對(duì)洪駒父的創(chuàng)作,本文在肯定文學(xué)創(chuàng)作要“有宗有趣”的前提下,側(cè)重從形式方面進(jìn)行探討。他強(qiáng)調(diào)要學(xué)習(xí)前人“陶冶萬物”的功力,主張多讀融古,并概括為“點(diǎn)鐵成金”的法度。誠然,這里說出了文學(xué)創(chuàng)作中一個(gè)很重要的經(jīng)驗(yàn),就是對(duì)遺產(chǎn)必須有所借鑒。但是,借鑒的目的是為了創(chuàng)新,黃庭堅(jiān)雖看到了“自作語最難”,但他解決這個(gè)“難”時(shí),只追求無一字無來處,把取陳言以點(diǎn)鐵成金,奉為創(chuàng)作中的靈丹妙藥,這就難免走向片面追求語言技巧的歧途。
黃庭堅(jiān)從自己的創(chuàng)作實(shí)踐中也深知作文要不守繩墨,要以無斧鑿痕為佳,文末所舉四個(gè)比喻,正代表了他所認(rèn)為的創(chuàng)作應(yīng)達(dá)到的最高境界?梢娝窍胪ㄟ^掌握作文的“曲折”布置法度,以達(dá)到“無意于文”的自由。可是作詩法度一經(jīng)倡導(dǎo),其流弊遠(yuǎn)非黃庭堅(jiān)始料所及。
【原文】
駒父外甥教授[1]:別來三歲[2],未嘗不思念。閑居絕不與人事相接[3],故不能作書,雖晉[4]城亦未曾作書也。專人來,得手書,審[5]在官不廢講學(xué),眠食安勝[6],諸稚子長茂[7],慰喜無量[8]。
寄詩語意老重[9],數(shù)過讀[10],不能去手[11],繼以嘆息,少加意讀書[12],古人不雄到也[13]。諸文亦皆好,但少古人繩墨耳[14],可更熟讀司馬子長、韓退之文章[15]。
凡作一文,皆須有宗有趣,始終關(guān)鍵,有開有闔[16];如四瀆雖納百川,或匯而為廣澤,汪洋千里,要自發(fā)源注海耳[17]。
老夫紹圣以前,不知作文章斧斤[18],取舊所作讀之,皆可笑。紹圣以后,始知作文章,但以老病情懶,不能下筆也。外甥勉之,為我雪恥[19]。
《罵犬文》雖雄奇,然不作可也[20]。東坡文章妙天下[21],其短處在好罵,慎勿襲其軌也[22]。
甚恨不得相見,極論詩與文章之善病[23],臨書不能萬一,千萬強(qiáng)學(xué)自[24],少飲酒為佳。
所寄《釋權(quán)》一篇,詞筆縱橫[25],極見日新[26]之效。更須治經(jīng)[27],深其淵源,乃可到古人耳。青瑣祭文[28],語意甚工,但用字時(shí)有未安[29]處。自作語[30]最難,老杜作詩,退之作文,無一字無來處[31]。蓋后人讀書少,故謂韓、杜自作此語耳。古之能為文章者,真能陶冶萬物[32],雖取古人之陳言入于翰墨[33],如靈丹一粒,點(diǎn)鐵成金也。
文章最為儒者末事[34],然索學(xué)之[35],又不可不知其曲折,幸[36]熟思之。至于推之使高,如泰山之崇崛,如垂天之云[37];作之使雄壯,如滄江[38]八月之濤,海運(yùn)[39]吞舟之魚。又不可守繩墨令儉陋也[40]。
【注釋】
[1]洪駒父——洪芻,字駒父,江西豫章人,黃庭堅(jiān)的外甥。宋哲宗紹圣年間進(jìn)士,靖康中官至諫議大夫。靖康事變后,被流放沙門島,卒子島中。教授——官名,宋時(shí)各王府、路、府、州諸學(xué)都置教授,督理學(xué)政。
[2]別來三歲——指從徽宗建中靖國元年辛巳(1101年)至徽宗崇寧二年癸末(1103年)。建中靖國元年初,黃庭堅(jiān)在鄂州(今湖北省武昌市),王觀復(fù)與洪駒父曾來見他,現(xiàn)復(fù)此信,故云別來三歲。
[3]絕不與人事相接——這三年間,政局波動(dòng)極大,隨著黨派斗爭(zhēng)的起伏,黃庭堅(jiān)也被頻繁地調(diào)動(dòng),一度監(jiān)鄂州酒稅,最后罷為管勾洪州(今江西省南昌市)玉隆觀。管勾是一種閑散官職。這樣,他就又來到鄂州住下了。他雖摒絕一切人事往來,但不久又以“幸災(zāi)謗國”的罪名,被除名羈管宜州(今廣西省宜山縣)。
[4]晉——即“進(jìn)”。
[5]審——知道。
[6]安勝——安好的意思。
[7]諸稚子——指洪駒父的兒子。長(zhǎng)茂——成長壯健。
[8]無量——無限。
[9]老重——老成持重。
[10]數(shù)(shuò)——屢次。過讀——即讀過,猶過目。
[11]去手——放手。
[12]少——稍。加意——留意。
[13]古人不難到也——古人文學(xué)創(chuàng)作所取得的`成就,是不難達(dá)到的。
[14]繩墨——原指木工畫線用的工具,借喻規(guī)矩和法則。
[15]更(gēng)——再。子長——司馬遷的字。退之——韓愈的字。
[16]宗、趣——宗旨、歸趨。開闔(hé)——指文章的鋪敘歸納。這三句說:文章要有主旨,在首尾關(guān)節(jié)處,要能鋪得開,收得攏。
[17]四瀆(dú)——指長江、黃河、淮水、濟(jì)水。古時(shí)此四水各自流入海。要——總。四句說:寫文章就象四條大河那樣,既能吞納百川,又能匯聚廣大的湖泊(長江通于洞庭湖,宋時(shí)開洪澤湖達(dá)于淮水),浩浩蕩蕩,流瀉千里,但總有自己的源頭和注入大海的歸宿。
[18]老夫——作者自指。紹圣——宋哲宗年號(hào)之一(1094—1097年),紹圣二年,庭堅(jiān)五十一歲,謫黔州(今四川省彭水縣)。紹圣以前,猶指謫黔州以前。斧斤——喻指寫文章的琢磨功夫。作者謫黔后,尤重詩法。斤,也指斧。
[19]雪恥——指作者過去不知作文方法,老來懂得作文而又不能下筆,希望外甥能有所成就,為己增光。雪,洗刷。
[20]《罵犬文》——洪駒父所作。不作可也——不必作的婉轉(zhuǎn)說法。黃庭堅(jiān)認(rèn)為《罵犬文》這類文章,雖然能發(fā)揮自己雄健奇詭的風(fēng)格,但也不必作。
[21]東坡——蘇軾號(hào)東坡居士。妙天下——為天下人所稱譽(yù)。
[22]軌——車轍痕跡。這句說:你要謹(jǐn)慎,切勿因襲東坡的短處。
[23]極——充分。善病——指文中的優(yōu)劣之處。
[24]臨書不能萬一——指信中表達(dá)的不及原意萬分之一。這是古人寫信時(shí)所用套語,用以表示自己的誠意。強(qiáng)學(xué)——努力學(xué)習(xí).
[25]縱橫——奔放的意思,
[26]日新——日益進(jìn)步。
[27]治經(jīng)——鉆研儒家經(jīng)典。
[28]青瑣——疑指代《青瑣高議》的作者劉斧,北宋時(shí)人,生平不詳。青瑣祭文,當(dāng)是洪駒父所作。
[29]安——妥帖。
[30]自作語——指自創(chuàng)的富有新意的詞語。
[31]無一字無來處——意謂杜甫寫詩,韓愈作文,于古人均有所依傍,能化古意而用之。
[32]陶冶萬物——指文學(xué)家對(duì)客觀一切事物均能通過文學(xué)加工,一一攝入筆底。陶冶,原指摶土制造瓦器和熔鑄金屬,以比喻造就、培養(yǎng)。這里轉(zhuǎn)指文學(xué)創(chuàng)作中的醞釀加工過程。杜甫:“登臨多物色,陶冶賴詩篇。”
[33]翰墨——筆墨,指文辭。這句說:把古人說過的話組織到自己寫的文辭中去。
[34]這句說:儒者本以經(jīng)世濟(jì)國為大事,寫文章該算是小事。
[35]索學(xué)之——深入地去研究它。
[36]幸——希望。
[37]垂天之云——指鵬鳥展翅。語見《莊子·逍遙游》:“鵬之背不知其幾千里也,怒而飛,其翼若垂天之云!
[38]滄江——因江水一般呈青蒼色,故用以泛稱江。滄,通“蒼”。
[39]海運(yùn)——行于海上的意思。語見《莊子·逍遙游》:“是鳥也,海運(yùn)則將徙于南冥!
[40]儉——枯竭的意思。陋——指言辭粗鄙。這句說:那就決不能拘守固定的法則而使文章枯澀鄙陋。
【文言文答洪駒父書解析】相關(guān)文章:
答洪駒父書文言文試題03-29
詩經(jīng)·小雅·祈父之什·白駒11-29
答蘇武書文言文翻譯02-19
答司馬諫議書文言文06-19
《答李翊書》文言文翻譯02-24
《駒支不屈于晉》文言文鑒賞04-06
《駒支不屈于晉》文言文翻譯04-11
與于襄陽書文言文解析04-18
王安石答司馬諫議書文言文翻譯04-03