1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 文言文唯美短句

        時間:2021-06-11 17:37:29 文言文 我要投稿

        文言文唯美短句

          文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章!下面讓我們一起來欣賞文言文唯美短句!希望大家喜歡!

        文言文唯美短句

          文言文唯美短句1

          1、碧云天,黃花地,西風(fēng)緊,北雁南飛。曉來誰染霜林醉?總是離人淚。

          2、此水幾時休,此恨何時已。只愿君心似我心,定不負相思意。

          3、待浮花浪蕊俱盡,伴君幽獨。

          4、燈火星星,人聲杳杳,歌不盡亂世烽火。

          5、桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。邈邈兮余 懷,望美人兮天一方!

          6、紅豆生南國,春來發(fā)幾枝。 愿君多采擷,此物最相思。

          7、積雨細紛紛,饑寒命不分。攬衣愁見肘,窺鏡覓從文。

          8、嗟嘆紅顏淚、英雄歿,人世苦多。山河永寂、怎堪歡顏。

          9、今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚濕春衫袖。

          10、開辟鴻蒙,誰為情種?都只為風(fēng)月情濃。

          11、流鶯應(yīng)見落,舞蝶未知空。

          12、凄涼別後兩應(yīng)同,最是不勝清怨月明中。

          13、千秋功名,一世葬你,玲瓏社稷,可笑卻無君王命。

          14、人到情多情轉(zhuǎn)薄,而今真?zhèn)不多情。

          15、人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。

          16、入我相思門,知我相思苦,長相思兮長相憶,短相思兮無窮極。

          17、世間萬物抵春愁,今向蒼冥一哭休。四萬萬人齊下淚,天涯何處是神州。

          18、誰將煙焚散,散了縱橫的牽絆。

          19、相思相見知何日?此時此夜難為情。

          20、相忘誰先忘,傾國是故國。泠泠不肯彈,蹁躚影驚鴻。

          21、雪花似掌難遮眼,風(fēng)力如刀不斷愁。

          22、夜雨染成天水碧。有些人不需要姿態(tài),也能成就一場驚鴻。

          23、一朝春去紅顏老,花落人亡兩不知。

          24、衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。

          25、有美人兮,見之不忘,一日不見兮,思之如狂。

          26、曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。

          27、枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草。

          28、終日兩相思,為君憔悴盡,百花時。

          29、終于為那一身江南煙雨覆了天下,容華謝后,不過一場,山河永寂。

          30、逐漸犯上相思病,開始不吃不喝變瘦 的: 衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。

          文言文唯美短句2

          0、春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。李商隱

          1、百川東到海,何時復(fù)西歸?少壯不盡力,老大徒傷悲。——漢樂府《長歌行》

          2、其身正,不令而行;其身不正,雖令不從!墩撜Z》

          3、志不強者智不達,言不信者行不果!

          4、飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云!墩撜Z》

          5、君子憂道不憂貧!撜Z

          6、寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來。——警世賢文

          7、丹青不知老將至,貧賤于我如浮云!鸥

          8、好學(xué)近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇。——《中庸》

          9、樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂!睹献印ち夯萃跸隆

          10、吾日三省乎吾身。為人謀而不忠乎?與兄弟姐妹交而不信乎?傳不習(xí)乎?——《論語》

          11、敏而好學(xué),不恥下問!鬃

          12、九州生氣恃風(fēng)雷,萬馬齊喑究可哀。我勸天公重抖擻,不拘一格降人才!徸哉

          13、子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。”——《子罕》

          14、勿以惡小而為之,勿以善小而不為。——劉備

          15、臣心一片磁針石,不指南方不肯休。——文天祥

          16、士不能夠不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?——《論語》

          17、非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。——諸葛亮

          18、金玉其外,敗絮其中!獎⒒

          19、臣心一片磁針石,不指南方不肯休!奶煜

          20、路遙知馬力,日久見人心!巿蠖

          21、以銅為鏡,能夠正衣冠;以古為鏡,能夠知興替;以人為鏡,能夠明得失!赫髁袀

          22、老當益壯,寧知白首之心;窮且益堅,不墜青云之志!醪

          23、水積成川。載瀾載清。土積成山。歊蒸郁冥。山不讓塵。川不辭盈。勉爾含弘。以隆德聲。

          24、皮之不存,毛將焉附?——左傳

          25、百川東到海,何時復(fù)西歸?少壯不發(fā)奮,老大徒傷悲!Τ晌膶W(xué)

          26、太上有立德,其次有立功,其次有立言,雖久不廢,此謂不朽。——《左傳》

          27、靡不有初,鮮克有終!娊(jīng)

          28、落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色!醪

          29、為天地立心,為生民立命,為往圣繼絕學(xué),為萬世開太平!獜堓d

          30、不登高山,不知天之高也;不臨深溪,不知地之厚也!盾髯印

          【怎么翻譯文言文句子】

          第一步,結(jié)合上下文語境,了解所譯文句大體意思

          做到心中有數(shù),并找出句中需要著重翻譯的重點詞,一則為理清句意,二則為后面給重點詞選擇恰當?shù)囊馑甲鰷蕚洹?/p>

          第二步,直譯求字字落實——留、刪、換

         、 “留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。

          ②“刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。

          主要有:①句首:“夫”、“蓋”等發(fā)語詞。

         、诰渲校浩鸾Y(jié)構(gòu)作用的助詞,如“之”(徐公不若君之美也)等,表提頓作用的助詞;如“者”“也”等,如“師道之不傳也久矣,欲人之無惑也難矣”中的“也”。表并列和順承關(guān)系的連詞,如“予與四人擁火以入”中的“以”。

          ③句末:補足音節(jié)的助詞,如“頃之,煙炎張?zhí)臁敝械摹爸。以上的文言虛詞在實際的翻譯中,都無須譯出,若強譯,則屬錯誤。

         、邸皳Q”,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。①把古代用現(xiàn)在已不用的詞用現(xiàn)代漢語進行替換,如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。②變單音詞為雙音詞。古漢語以單音節(jié)詞為主,現(xiàn)代漢語以雙音詞為主,所以在翻譯時,要把古漢語中的單音詞變?yōu)殡p音詞。

          第三步,意譯求文從字順——調(diào)、補、變

         、 “調(diào)”就是調(diào)整句式。

          需要調(diào)整的句式主要有兩種,一是特殊句式,一是固定句式。需調(diào)整的特殊句式主要是指倒裝句(特殊句式有有判斷句、被動句、倒裝句等),翻譯時,要把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時一般應(yīng)調(diào)整語序,以便符合現(xiàn)代漢語表達習(xí)慣。古漢語中還有一些固定句式,如“不亦……乎”、“無乃……乎”“……孰與……”等,翻譯時,要把這些特殊句式按現(xiàn)代漢語的形式表達出來。

          ②“補”,就是增補。

         、傺a出省略句中的省略成分,這就要求我們要對古漢語中的省略句要有所了解,并能判斷一個句子中哪些成分省略了,以便補出;②補出省略了的語句,古人用筆簡約,往往前面說過的話,后面一般就不再重復(fù),而在現(xiàn)代漢語,就要給出。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。

         、邸白儭保褪亲兺。

          在忠實于原文的基礎(chǔ)上,活譯為相關(guān)文字。這主要是指文言文中比喻、借代、引用等意義及夸張的說法、委婉地說法、互文地說法等,直譯時會不明確。如“秋毫不敢有所近”(鴻門宴)),直譯為“連秋天里野獸的毫毛也不敢接近”就顯得不合道理,而應(yīng)意譯為“連最細小的東西都不敢占有”,才能明確。

          5.關(guān)注七個重點

          從近幾年的文言文主觀翻譯題來看,考查的是對全句的理解,但命題人選擇文句是獨具慧眼的。他們往往會選擇那些有重要語法現(xiàn)象的文句讓考生翻譯,同時也將其列為中考閱卷的采分點,因此,考生必須特別注意這些采分點。在答題時,我們除了把握句子翻譯“信、達、雅”的要求,掌握“留、對、拆、增、刪、調(diào)”等六種翻譯方法外,還需注意以下七個關(guān)注點:

          (1)詞類活用

          詞類活用是文言文中特有的語法現(xiàn)象,含有詞類活用的句子也是中考命題專家特別關(guān)注的一項內(nèi)容。因此,我們在翻譯文言文的時候,一定要認真把握,仔細辨別。詞類活用主要包括名詞的活用、形容詞的活用、動詞的活用等。我們在翻譯文言文遇到含有詞類活用的句子時,一定要先判斷出詞類活用的類型,然后據(jù)此推斷其意義。

          例1: 兄曰:“無論弟不能樵,縱或能之,且猶不可!庇谑撬贇w之。

          譯文:哥哥說:“且不說弟弟不能砍柴,縱使能砍柴,還是不能去做!庇谑亲審堈\趕快回家。

          【解析】“樵”,名作動;“歸”,使動。

          例2:夫食為民天,民非食不生矣。三日不粒,父子不能相存。

          譯文:吃飯是老百姓最大的事,老百姓沒有吃的就無法生存了。三天不吃糧食,父親和兒子就不能保全。

          【解析】“!被钣脼閯釉~,吃糧食。

          (2)特殊句式

          文言文中有許多特殊句式,如“判斷句、被動句、倒裝句、省略句”等。含有特殊句式的句子,常被命題老師看重。要想能夠準確翻譯此類句子,就必須能夠譯出其句式特征;否則就極容易易造成失分。

          例3.況,吳人,恃才少所推可。

          譯文:(顧)況,是吳地人氏,自恃有才華,很少有他推薦認可的詩文(或詩人)。

          【解析】無語言標志的判斷句。

          例4.近日之事,釁難將成,賴陛下英明速斷,故罪人斯戮。

          譯文:近日的事,禍端將要釀成,幸虧陛下英明果斷,因而嚴懲了罪人。

          【解析】結(jié)構(gòu)助詞“斯”為提賓標志,“罪人斯戮”即“戮罪人”。

         。3)一詞多義

          古代漢語的詞語大多是多義的,這種一詞多義的現(xiàn)象常常是翻譯題考查的重點。在具體翻譯時,我們一定要注意結(jié)合具體語境從眾多的義項中選擇出最恰當?shù)囊粋進行翻譯。因此我們在平時的'復(fù)習(xí)備考中要對詞語的不同義項加以區(qū)分辨別。

          例5、永樂元年入朝,留為故官。未幾,復(fù)謝去。

          譯文:永樂元年被征召入朝,留下?lián)卧瓉淼墓俾殹2痪,又辭官離去。

          【解析】“故”為“原來” “謝”為“推辭”。

          (4)古今異義

          文言文中的古今異義現(xiàn)象非常普遍。這一知識點也是中考命題經(jīng)常涉及到的內(nèi)容。我們在翻譯文言文時尤其要特別注意那些存在古今異義的詞語,千萬不可以今譯古。否則,就會出現(xiàn)錯誤。

          例6.及得召見,遂見親信。

          【解析】這里的“親信”是“親近信任”之意,而現(xiàn)代漢語中則常指“親近而信任的人”。

         。5)單音節(jié)詞

          現(xiàn)代漢語詞匯以雙音節(jié)為主,而古代漢語詞匯與此相反,以單音節(jié)為主。此類知識點也常常是中考命題老師重點關(guān)注的對象之一。因此,我們平時的復(fù)習(xí)備考過程中要加強對單音節(jié)詞翻譯的訓(xùn)練。在具體翻譯文言文時,我們一定要注意不要輕易地把古漢語的詞匯當成現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞去解釋。

          例7、隱處窮澤,身自耕傭。臨縣士民慕其德,就居止者百余家。

          【解析】此句中的“耕傭”并非現(xiàn)代漢語中的雙音節(jié)詞,而是“耕”和“傭”兩個詞,意思是“種田”“做工”。按照評分標準如若不能解釋出“傭”的含義要扣分。所以該句應(yīng)譯為:(孟嘗)隱居在偏遠的湖澤,親自種田做工。臨縣的士人民眾仰慕他的道德,到他那里定居的有百余戶。

         。6)固定結(jié)構(gòu)

          固定結(jié)構(gòu)是文言文中的一種特殊現(xiàn)象,在翻譯時有相對固定的格式。如果不按照固定的格式翻譯就會出現(xiàn)錯誤,因此,我們在翻譯文言文時只能用它的固定意思來翻譯,不能擅自意譯。

          例8.謚號所以垂之不朽。

          【解析】“所以”,由指示代詞“所”和介詞“以”構(gòu)成,表示動作行為所憑借的方式,可譯為“用來……的方式”。

         。7)修辭知識

          文言文中常見的修辭有比喻、借代、互文、委婉等。具有這些特點的句子大都不能采用直譯的方式,而應(yīng)根據(jù)其修辭方式的特點采用相應(yīng)的意譯方式。如果需翻譯的句子采用了比喻的修辭方式,有的需將喻體直接換為本體,有的就需抓住喻體采用形象描繪的方式進行意譯;如果需翻譯的句子采用了借代的修辭方式,就應(yīng)采用直接點明借代本體的方式進行翻譯;如果采用的是互文的修辭方式,翻譯時就要把相應(yīng)的內(nèi)容合并到一起意譯;如果需翻譯的句子是委婉的修辭方式,就要根據(jù)語境譯出句中所要表達的意思。

          例9.不以物喜,不以己悲。

          【解析】此句采用了互文的修辭方式。如果不了解此修辭方式很容易將此句誤譯為:不因為外物的美好而感到喜悅,也不因為自己的坎坷而感到悲傷。正確的翻譯是要把相對應(yīng)的內(nèi)容合并到一起。此句應(yīng)譯為:不因為外物的好壞、自己的得失而感到喜悅或悲傷。

        【文言文唯美短句】相關(guān)文章:

        文言文的短句與標點的妙招09-07

        文言文中愛情短句表達愛情的文言文句子09-30

        唯美勵志短句02-26

        唯美勵志的短句02-26

        唯美精選勵志短句02-26

        唯美短句勵志02-26

        唯美經(jīng)典短句子精選06-11

        唯美短句子09-15

        唯美短句子07-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>