1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 畫竹文言文賞析

        時(shí)間:2021-06-10 11:38:22 文言文 我要投稿

        畫竹文言文賞析

          文言文《畫竹》選自,其原文如下:

        畫竹文言文賞析

          【原文】

          余家有茅屋三間,南面種竹。夏日新篁初放,綠陽照人,置一小榻其中,甚涼適也。秋冬之際,取圍屏竹子,斷兩頭,橫安以為窗欞,用勻薄潔白之紙糊之。風(fēng)和日暖,凍蠅觸紙上,冬冬作小鼓聲。于是一片竹影零亂,豈非天然圖畫乎!凡吾畫竹,無所師承,多得于紙窗粉壁日光月影中耳。

          【注釋】

          篁(hu ng):竹子

          榻(t ):床

          涼適:涼爽舒適

          圍屏骨子:屏風(fēng)架子

          窗欞(l ng):窗子上構(gòu)成格子的木條 欞 ,舊時(shí)窗戶上的雕花格子

          凍蠅:受凍的蒼蠅

          豈非:難道不是

          師承:老師傳授作者

          置:放

          【翻譯】

          我家有草房兩間,屋的南面種有竹子。,新的竹子剛剛長出嫩葉,蒼翠碧綠,光亮照人,在里面放一個(gè)小床,非常涼爽舒適在秋冬交替的時(shí)節(jié),拿來屏風(fēng)的架子,去掉兩端,橫起來安放就成為窗格,然后用均勻潔白的薄紙把它糊起來。在風(fēng)和日暖的時(shí)候,受凍的蒼蠅碰在紙上,發(fā)出冬冬的.像敲打小鼓的聲音。在那時(shí),紙上映出一片零亂的竹影,難道這不是一幅天然的圖畫嗎?我畫竹子,沒有老師的指導(dǎo),大多是從紙窗上、墻壁上、日光下、月影中受到啟發(fā)的。

        【畫竹文言文賞析】相關(guān)文章:

        畫竹文言文翻譯及賞析04-17

        畫竹歌原文及賞析10-10

        關(guān)于畫竹文言文原文06-13

        畫竹歌原文翻譯及賞析07-16

        白居易《畫竹歌并引》賞析11-11

        鄭板橋畫竹文言文翻譯04-07

        畫竹歌_白居易的詩原文賞析08-03

        白居易古詩《畫竹歌并引》賞析10-07

        《畫折枝·瘦竹如幽人》翻譯賞析03-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>