1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 燭之武退秦師文言文的翻譯

        時(shí)間:2024-03-19 11:32:46 美云 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        關(guān)于燭之武退秦師文言文的翻譯

          《燭之武退秦師》載于《左傳·僖公三十年》,題目為后人所加。內(nèi)容講述公元前630年,秦、晉借口鄭國(guó)曾對(duì)晉文公無(wú)禮且與楚國(guó)親近,而合攻鄭國(guó),在自己的國(guó)家(鄭國(guó))危難面前,燭之武前往敵國(guó)交涉,于強(qiáng)秦面前,其不卑不亢,能言善辯,終于使秦國(guó)從鄭國(guó)退兵。下面是 燭之武退秦師文言文翻譯,請(qǐng)參考!

        關(guān)于燭之武退秦師文言文的翻譯

          《燭之武退秦師》是記述行人辭令的散文。該文形象鮮明,語(yǔ)言優(yōu)美,層次分明、組織嚴(yán)密,說(shuō)理透徹、邏輯有力,是《左傳》乃至中國(guó)文學(xué)史一篇優(yōu)秀范文,入選全日制高中必修課程。

          原文:

          晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍泛南。佚之狐言于鄭伯曰:國(guó)危矣,若使?fàn)T之武見(jiàn)秦君,師必退。公從之。辭曰:臣之壯也,猶不如人;今老矣,無(wú)能為也已。公曰:吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過(guò)也。然鄭亡,子亦有不利焉!許之。

          夜縋而出。見(jiàn)秦伯曰:秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事。越國(guó)以鄙遠(yuǎn),君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若余鄭以為東道主,行李之往來(lái),共其乏困,君亦無(wú)所害。且君嘗為晉君賜矣;許君焦、瑕,朝濟(jì)而夕設(shè)版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭、又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。秦伯說(shuō),與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。

          子犯請(qǐng)擊之。公曰:不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整不武。吾其還也。亦去之。

          譯文:

          晉文公聯(lián)合秦穆公圍攻鄭國(guó),這是因?yàn)猷嵨墓鴮?duì)晉文公無(wú)禮,而且還依附楚國(guó)。這時(shí)晉軍駐扎函陵,秦軍駐扎泛水之南。佚之狐向鄭文公說(shuō):國(guó)家危險(xiǎn),如果派燭之武去見(jiàn)秦君秦國(guó)軍一定會(huì)撤退。鄭文公聽(tīng)他的意見(jiàn)。燭之武推辭說(shuō):臣在壯年的時(shí)候,尚且不如別人,現(xiàn)在老,做不什么事。鄭文公說(shuō):我沒(méi)有及早重用您,現(xiàn)在危急時(shí)才來(lái)求您,這是我的過(guò)錯(cuò)。然而鄭國(guó)滅亡,對(duì)您也不利啊!燭之武答應(yīng)。

          當(dāng)夜把燭之武用繩子從城墻上墜下去。見(jiàn)到秦穆公,燭之武說(shuō):秦、晉兩國(guó)圍攻鄭國(guó),鄭國(guó)已經(jīng)知道就要滅亡!如果鄭國(guó)滅亡對(duì)您有好處,那就值得煩勞您的左右。越過(guò)其他國(guó)家而在遠(yuǎn)方設(shè)置邊邑,您知道這是很困難的。哪能用滅鄭來(lái)加強(qiáng)鄰國(guó)呢?鄰國(guó)實(shí)力雄厚,就等于您的力量薄弱啊。如果不滅鄭國(guó)而使它成為您東方道路上的主人,貴國(guó)使臣來(lái)往經(jīng)過(guò),供應(yīng)他們的食宿給養(yǎng),這對(duì)您也沒(méi)有壞處。再說(shuō)您也曾經(jīng)施恩于晉惠公,他答應(yīng)給焦、瑕兩地,可是他早晨剛剛渡河回國(guó),晚上就在那里筑城防御,這是您所知道的。那個(gè)晉國(guó),哪里有滿足的時(shí)候?它既以鄭國(guó)作為東邊的疆界,又要擴(kuò)張它西邊的疆界,如果不損害秦國(guó),它到哪里去奪取土地呢?損害秦國(guó)而有利于晉國(guó),希望您還是多多考慮這件事。秦伯很高興,與鄭國(guó)訂立盟約,委派杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國(guó),自己就率軍回國(guó)。

          晉國(guó)大夫子犯請(qǐng)求襲擊秦軍。晉文公說(shuō):不可,如不是秦國(guó)國(guó)君的力量我到不今天這個(gè)地步。依靠過(guò)別人的力量而去損害別人,是不仁;失去同盟國(guó),是不智;用沖突來(lái)代替聯(lián)合,是不武。我們還是回去吧。于是晉國(guó)的軍也撤離鄭國(guó)。

          【歷史背景】

          秦、晉圍鄭發(fā)生在公元前630年(魯僖公三十年)。在這之前,鄭國(guó)有兩件事得罪了晉國(guó)。一是晉文公當(dāng)年逃亡路過(guò)鄭國(guó)時(shí),鄭國(guó)沒(méi)有以禮相待;二是在公元前632年(魯僖公二十八年)的晉、楚城濮之戰(zhàn)中,鄭國(guó)曾出兵幫助楚國(guó)(《左傳·僖公二十八年》:“役之三月,鄭伯如楚致其師”)。結(jié)果,城濮之戰(zhàn)以楚國(guó)失敗而告終。鄭國(guó)感到形勢(shì)不妙,馬上派子人九出使晉國(guó),與晉結(jié)好。甚至在公元前632年五月,“晉侯及鄭伯盟于衡雍”。但是,最終也沒(méi)能感化晉國(guó)。晉文公(重耳)為了爭(zhēng)奪霸權(quán)的需要,還是在兩年后發(fā)動(dòng)了這次戰(zhàn)爭(zhēng)。晉國(guó)為什么要聯(lián)合秦國(guó)圍攻鄭國(guó)呢?這是因?yàn),秦?guó)當(dāng)時(shí)也要爭(zhēng)奪霸權(quán),也需要向外擴(kuò)張。發(fā)生在公元前632年的城濮之戰(zhàn),事實(shí)上是兩大軍事集團(tuán)之間的戰(zhàn)爭(zhēng)。一方是晉文公率晉、宋、齊、秦四國(guó)聯(lián)軍,另一方則是以楚國(guó)為主的楚、陳、蔡、鄭四國(guó)聯(lián)軍(鄭國(guó)名義上沒(méi)有參戰(zhàn),實(shí)際上已提前派軍隊(duì)到楚國(guó))。兩年后,當(dāng)晉國(guó)發(fā)動(dòng)對(duì)鄭國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí),自然要尋找得力的伙伴。這時(shí)的秦國(guó)也有向外擴(kuò)張的愿望,加上可以去“撈上一把”(實(shí)質(zhì)這戰(zhàn)爭(zhēng)與秦國(guó)幾乎沒(méi)有關(guān)系),所以,秦、晉聯(lián)合也就是必然的了。鄭國(guó)被秦、晉兩個(gè)大國(guó)包圍,危在旦夕,鄭文公派能言善辯的燭之武前去說(shuō)服秦伯。燭之武巧妙地勾起秦穆公對(duì)秦、晉之間的矛盾的記憶,向秦伯分析了當(dāng)時(shí)的形勢(shì),采取分化瓦解的辦法,說(shuō)明了保存鄭國(guó)對(duì)秦有利、滅掉鄭國(guó)對(duì)秦不利的道理,終于說(shuō)服了秦伯。秦伯不僅撤走了圍鄭的秦軍,而且派兵保衛(wèi)鄭國(guó),迫使晉國(guó)也不得不撤兵,從而解除了鄭國(guó)的危機(jī)。燭之武臨危受命,不畏艱險(xiǎn),只身說(shuō)服秦君,解除國(guó)難,表現(xiàn)了他機(jī)智善辯的外交才能。

        【燭之武退秦師文言文的翻譯】相關(guān)文章:

        燭之武退秦師翻譯09-24

        《燭之武退秦師》原文及翻譯03-14

        燭之武退秦師的原文及翻譯07-25

        《燭之武退秦師》原文以及翻譯03-05

        燭之武退秦師原文、翻譯、賞析02-28

        燭之武退秦師原文翻譯及賞析05-04

        燭之武退秦師原文·翻譯·賞析10-27

        《燭之武退秦師》賞析12-12

        《燭之武退秦師》教案03-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>