1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 齊國(guó)好厚葬 文言文原文譯文

        時(shí)間:2022-10-05 06:36:30 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        齊國(guó)好厚葬 文言文原文譯文

          齊國(guó)好厚葬 

        齊國(guó)好厚葬 文言文原文譯文

          原文:

          齊國(guó)好厚葬,布帛盡于衣裘,材木盡于棺槨。齊桓公患之,以告管仲,曰:“布帛盡則無(wú)以為蔽,材木盡則無(wú)以為守備,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲對(duì)曰:“夫凡人之有為也,非名之則利之也!庇谑窍铝钤唬骸肮讟∵^(guò)度者戮其尸,罪夫當(dāng)喪者。”未久,厚葬之風(fēng)休矣.

          譯文:

          齊國(guó)人崇尚豪華的葬禮,結(jié)果產(chǎn)的布匹都用在了做壽衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齊桓公很是憂慮,就把這個(gè)情況告訴了管仲,說(shuō):“布匹都用光了我們就沒有衣服穿,木材都耗盡了就沒有用來(lái)制作防御器材的材料,而豪華葬禮的風(fēng)氣不能停息,怎樣禁止呢?”管仲回答說(shuō):“但凡人們要做什么事,不是因?yàn)檫@件事可以帶來(lái)名聲,就是可以獲得利益。”于是齊桓公下命令說(shuō):“今后如果棺材做的太高檔,就屠戮那個(gè)死者,并且把那些發(fā)喪的人治罪!睕]過(guò)多久,豪華葬禮的風(fēng)氣就止住了。


        【齊國(guó)好厚葬 文言文原文譯文】相關(guān)文章:

        文言文原文及譯文賞析09-25

        童趣文言文原文及譯文10-19

        文言文勸學(xué)原文及譯文05-30

        文言文楊氏之子原文及譯文05-16

        口技原文及翻譯文言文11-11

        《鸚鵡滅火》文言文的原文及譯文08-22

        《李陵論》文言文原文及譯文08-16

        天凈沙·秋思文言文原文及譯文07-04

        《艾子雜說(shuō)》文言文原文及譯文10-13

        學(xué)弈文言文的原文及譯文04-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>