- 相關(guān)推薦
文言文《黃貞文傳》原文及譯文
黃淳耀,字蘊(yùn)生,號(hào)陶庵。嘉定縣人。少即以圣賢自期。嘗作日歷,晝所為,夜必書之。缊袍糲食,不茍取一錢。崇禎十六年,試禮部,有要人諭意,欲薦為榜首,峻卻之。成進(jìn)士,不謁選而歸。
南都初建,求仕者爭(zhēng)趨之,淳耀獨(dú)不赴;騿(wèn)故,應(yīng)曰:“某公素善余,今方與當(dāng)國(guó)者比,往必為彼牢籠矣。君子始進(jìn)必以正,豈可損名義以徇之耶?”卒不往。迨嘉定被圍,偕弟淵耀暨侯峒曾.龔用圓.張錫眉諸人固守。及城破,兄弟并詣城西竹勝庵。將死,僧止之曰:“公未仕,可勿死也!贝疽唬骸俺峭雠c亡,此儒者分內(nèi)事耳。今借上人一片干凈土,死得所矣。”索筆書曰:“弘光元年七月四日,進(jìn)士黃淳耀自裁于城西僧舍。嗚呼!進(jìn)不能宣力王朝,退不能潔身自隱,讀書寡益,學(xué)道無(wú)成,耿耿不昧,此心而已!彼煲鹿诒毕蛟侔荩越(jīng)死。
淵耀字偉恭,年十五,補(bǔ)諸生。幼穎異,甫就傅,即向?qū)W。既乃受業(yè)于兄,悉得其緒論,平居談道講德,往往啟其所未及。性狷介,不妄交游。淳耀登第后,與之書曰:“傳臚時(shí),人見(jiàn)鼎甲先上殿,皆嘖嘖稱羨,以為登仙,吾此時(shí)嘆息無(wú)限。天地間自有為數(shù)千年一人.?dāng)?shù)百年一人者,今人必不肯為數(shù)千百年之一人,而必欲為三年之一人,可笑也!”淵耀得書,益以品節(jié)自厲。就義時(shí),見(jiàn)兄頭幘墜地,復(fù)下拾而冠之,乃就縊于右。
淳耀所著詩(shī).古文.制舉業(yè),原本六經(jīng),旁通三史,規(guī)范先正,皆傳于世。卒年四十一。門人私謚貞文。淵耀卒年二十二。有《谷簾學(xué)吟》。兄弟死時(shí),口血噴壁間,入磚寸許,其跡歷久不滅云。
文言文翻譯
黃淳耀,字蘊(yùn)生,號(hào)陶庵。嘉定縣人。從小就以圣賢的標(biāo)準(zhǔn)要求自己。曾經(jīng)寫日記,白天做的事,晚上必定記下來(lái)。穿亂麻作絮的袍子,吃糙米飯,不隨便拿一文錢。崇禎十六年到禮部參加考試,有一個(gè)顯要人物示意,想推薦他做第一,被他嚴(yán)詞拒絕。中進(jìn)士后,沒(méi)有到禮部等候選官就回家了。
南京南明政權(quán)剛成立時(shí),求官的人爭(zhēng)相前往,只有黃淳耀沒(méi)去。有人問(wèn)他不去的原因,他回答說(shuō):“某公向來(lái)與我交好,如今正與主持國(guó)政的人勾結(jié),我如果前去,必定會(huì)被他籠絡(luò)。君子初進(jìn)身必須循著正道,怎么可以損傷名義而屈從私情呢?”到底沒(méi)有去。等到嘉定城被清兵包圍,他便同弟弟淵耀和侯峒曾.龔用圓.張錫眉等人堅(jiān)守城池。等到城被攻破,兄弟二人一同來(lái)到城西的竹勝庵。正要自盡的時(shí)候,庵里的和尚制止他說(shuō):“你還沒(méi)有做官,可以不必死!贝疽f(shuō):“城淪陷了,人就應(yīng)該殉難,這是讀書人職分內(nèi)的事情罷了。如今借上人這一塊干凈的地方,就死得其所了。”說(shuō)完向和尚討了筆寫道:“弘光元年七月四日,進(jìn)士黃淳耀在城西僧舍內(nèi)自盡。唉,向前不能替國(guó)家出力,退后不能隱居保持自身清白,讀書缺乏收獲,學(xué)道沒(méi)有成績(jī),忠心耿耿,光明磊落,這顆心就是了!睂懲,就穿好衣服戴好帽子,向北拜了兩拜,自縊而死。
淵耀,字偉恭,十五歲時(shí),補(bǔ)了生員。小時(shí)候特別聰明,剛剛跟老師讀書,就立志向?qū)W,不久就跟哥哥讀書,完全學(xué)到了哥哥的思想主張。平時(shí)講論品學(xué)修養(yǎng),常常陳述他哥哥所沒(méi)有講到的義理。為人謹(jǐn)慎小心,不胡亂結(jié)交朋友。淳耀考中進(jìn)士后,給他寫信說(shuō):“殿試后宣旨唱名時(shí),人們看到鼎甲(狀元.榜眼.探花)先上殿,都嘖嘖稱贊,羨慕不已,認(rèn)為成仙一般,我這時(shí)卻無(wú)限嘆息。天地之間,有愿意做數(shù)千年才出一人.?dāng)?shù)百年才出一人的人,現(xiàn)在的人竟不肯做數(shù)千年.?dāng)?shù)百年才出的一個(gè)人,卻只想做三年中就出的一個(gè)人,可笑啊!”淵耀得了這封信,更加磨礪自己的品德氣節(jié)。就義時(shí),看見(jiàn)哥哥的頭巾掉在地上,便下來(lái)拾起替他戴好,才在哥哥的右邊自縊而死。
淳耀所著的詩(shī).古文.應(yīng)試文章,根基在六經(jīng),廣通《史記》和前后《漢書》,以先賢為準(zhǔn)則,都已傳在世上。死時(shí)才四十一歲,門人給他的謚號(hào)叫貞文。淵耀死時(shí)只二十二歲,有《谷簾學(xué)吟》詩(shī)稿。兄弟倆死的時(shí)候,口中的血噴射到墻壁上,透入磚中一寸左右,這血跡經(jīng)歷很長(zhǎng)時(shí)間仍沒(méi)有褪去。
【文言文《黃貞文傳》原文及譯文】相關(guān)文章:
《隋書·于仲文傳》文言文的原文及譯文12-26
《元史宋子貞傳》的原文及譯文09-27
黃琬巧對(duì)原文答案及譯文01-24
童趣文言文原文及譯文10-19
文言文原文及譯文賞析09-25
文言文勸學(xué)原文及譯文05-30
天凈沙·秋思文言文原文及譯文07-04
口技原文及翻譯文言文11-11
文言文《論民本》原文及譯文08-15