- 相關(guān)推薦
趙括文言文翻譯
文言文翻譯為高考必考題,并且從2004年開始,加大了考查力度,其重要性不言而喻。下面是小編精心收集的趙括文言文翻譯,希望能對你有所幫助。
趙括文言文翻譯
【原文】
趙括自少時學兵法,言兵事,以天下莫能當。嘗與其父奢言兵事,奢不能難,然不謂善。括母問奢其故,奢曰:“兵,死地也,而括易言之。使趙不將括即已;若必將之,破趙軍者必括也!”及括將行,其母上書言于王曰:“括不可使將。”
趙括既代廉頗,悉更約束,易置軍吏。秦將白起聞之,縱奇兵,佯敗走,而絕其糧道,分斷其軍為二,士卒離心。四十余日,軍餓,趙括出銳卒自搏戰(zhàn),秦軍射殺趙括。括軍敗,數(shù)十萬之眾遂降秦,秦悉坑之。
【注釋】
。1)少時;小時候。
。2)言兵事:議論用兵打仗的事。
。3)以天下莫能當:認為天下沒有人抵得過他的。
。4)奢:趙奢,趙括之父,趙國良將。
。5)難:駁倒。
(6)兵,死地也:用兵打仗,本是危險的場合。
(7)易言之:把它說得很輕易。
(8)趙:趙國。
(9)廉頗:趙國良將。廉頗對秦作戰(zhàn),根據(jù)實際情況,采用深溝高壘的防御戰(zhàn)。后趙王中了秦的離間計,用趙括代廉頗。
(10)悉更約束:全部改變原有的紀律和規(guī)定。
(11)坑(kēng):活埋。
。12)嘗:曾經(jīng)
(13)卒:步兵,士兵
(14)將:使……為將,使動用法
。15)佯:假裝
【翻譯】
趙括從年輕的時候起就學習兵法,談論用兵打仗的`事,認為天下沒有人能夠抵擋他。(趙括)曾經(jīng)跟他的父親趙奢議論過用兵打仗的事,趙奢不能駁倒(他),但是(趙奢)不承認他有軍事才能。趙括的母親問趙奢其中的原因,趙奢說:“打仗是要以命相搏的事,但是趙括把它說得輕而易舉。假使趙國不讓趙括做將軍也就算了,如果一定要他擔任將軍,那么毀掉趙國軍隊的一定是趙括!钡鹊节w括將要起程的時候,他母親上書給趙王說:“趙括不可以做將軍!
趙括代替了廉頗(擔任抗秦大將)后,全部更改(原有的)紀律和規(guī)定,并撤換重新安排軍官。秦將白起聽說了這件事后,便派出引誘趙括做出錯誤判斷的小股部隊,佯裝失敗,卻斷絕他的糧道,分段兩軍,士卒的士氣大亂。四十多天后,軍隊士兵饑餓,趙括帶領(lǐng)精銳的兵士親自上陣戰(zhàn)斗。秦軍射死了趙括。趙括的軍隊大敗,于是幾十萬兵士投降于秦軍,秦軍把他們?nèi)繗⑺,并把尸體堆積起來。
【趙括文言文翻譯】相關(guān)文章:
趙將括母文言文翻譯01-22
趙將括母原文及翻譯11-27
文言文趙普的翻譯05-03
趙普文言文翻譯03-17
《趙普》文言文翻譯03-17
搜神后記卷二曹參趙括的原文及翻譯07-01
搜神后記卷二曹參趙括原文及翻譯03-17
趙括將母譯文06-12
趙括母上書言于王文言文閱讀練習及答案07-10