1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 直躬之信文言文翻譯

        時(shí)間:2022-08-01 18:10:22 文言文 我要投稿

        直躬之信文言文翻譯

          導(dǎo)語(yǔ)|:《呂氏春秋》是秦國(guó)丞相呂不韋主編的一部古代類(lèi)百科全書(shū)似的傳世巨著,有八覽、六論、十二紀(jì),共二十多萬(wàn)言。以下是小編整理直躬之信文言文翻譯的`資料,歡迎閱讀參考。

        直躬之信文言文翻譯

          原文

          楚有直躬者,其父竊羊而謁之上,上執(zhí)而將誅之。直躬請(qǐng)代之。將誅矣,告吏曰:“父竊羊而謁之,不亦信乎?父誅而代之,不亦孝乎?信且孝而誅之,國(guó)將有不誅者乎?”荊王聞之,乃不誅也。孔子聞之曰:“異哉!直躬之為信也,一父而載取名焉”故直躬之信,不如無(wú)信。(選自《呂氏春秋》)

          注釋

         、僦]:告發(fā) 。

         、谏希洪L(zhǎng)官,這里指楚國(guó)令伊[1] 。

         、壑惫撸赫碧孤实娜耍ㄖ惫侨嗣

         、軋(zhí):這是指抓獲。

          ⑤ 誅:殺。

          ⑥.之:直躬者的父親。

         、咝牛赫\(chéng)實(shí)

          ⑧【若】 在有的版本里為【如】

         、崆遥杭。

          ⑩吏:執(zhí)法的官員

          譯文

          楚國(guó)有一個(gè)名叫直躬的人,他的父親偷了別人的羊,直躬將這件事報(bào)告荊王,荊王派人捉拿直躬的父親并打算殺了他。直躬請(qǐng)求代替父親受刑。直躬將要被殺的時(shí)候,他對(duì)執(zhí)法官員說(shuō):“我父親偷了別人的羊,我將此事報(bào)告給大王,這不也是誠(chéng)實(shí)不欺嗎?父親要被處死,我代他受刑,這不也是孝嗎?像我這樣既誠(chéng)實(shí)又有孝德的人都要被處死,我們國(guó)家還有誰(shuí)不該被處死呢?”荊王聽(tīng)到這一番話,于是不殺他?鬃勇(tīng)了后說(shuō):"直躬這樣的誠(chéng)實(shí)奇怪了!一個(gè)父親而一再為他取得名聲。”所以直躬的誠(chéng)實(shí),還不如不誠(chéng)實(shí)。

          拓展

          直躬之信歷史詞典解釋

          比喻一種拘泥不化、不近人情的小信!秴问洗呵铮俣o(jì).當(dāng)務(wù)》,“楚有直躬者,其父竊羊,而謁之上。上執(zhí)而將誅之。直躬請(qǐng)代之,將誅矣,告吏曰:‘父竊羊而謁之,不亦信乎?父誅而代之,不亦信乎?父誅而代之,不亦孝乎?信且孝面誅之,國(guó)將有不誅者乎?’荊王聞之,乃不誅也?鬃勇勚唬骸愒,直躬之為信也,一父而載取名焉。故直躬之信,不若無(wú)信。

          詞語(yǔ)分解:

          直躬的解釋.以直道立身!墩撜Z(yǔ)·子路》:“吾黨有直躬者,其父攘羊,而子證之! 何晏 集解引 孔安國(guó) 曰:“直躬,直身而行也! 唐 錢(qián)起 《長(zhǎng)安旅宿》詩(shī):“直躬邅世道,咫步隔天闕!薄端问贰ぺw普傳》:“必須

          信的解釋信 ì 誠(chéng)實(shí),不欺騙:信用。信守。信物。信貨。信誓旦旦。 不懷疑,認(rèn)為可靠:信任。信托。信心。信念。 崇奉:信仰。信徒。 消息:信息。杳無(wú)音信。 函件:信件。信箋。信鴿。信訪。 隨便,放任:信手

        【直躬之信文言文翻譯】相關(guān)文章:

        不躬不親文言文翻譯04-14

        直不疑文言文翻譯02-23

        一直的文言文翻譯04-13

        楚有直躬者閱讀答案11-05

        有關(guān)直不疑文言文翻譯04-11

        遇字季直文言文翻譯04-11

        彥直字子溫文言文翻譯04-12

        文王之囿文言文翻譯05-04

        臨江之麋的文言文翻譯03-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>