1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 呆若木雞文言文翻譯

        時(shí)間:2022-08-19 10:15:11 文言文 我要投稿

        呆若木雞文言文翻譯

          在我們平凡的學(xué)生生涯里,相信大家一定都記得文言文吧,文言文就是白話文的提煉跟升華。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編精心整理的呆若木雞文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

        呆若木雞文言文翻譯

          紀(jì)渻子為王養(yǎng)斗雞

          十日而問:“雞已乎?”曰:“未也,方虛驕而恃氣!

          十日又問,曰:“未也,猶應(yīng)響影!

          十日又問,曰:“未也,猶疾視而盛氣!

          十日又問,曰:“幾矣。雞雖有鳴者,已無變矣,望之,似木雞矣,其德全矣,異雞無敢應(yīng)者,反走矣!薄肚f子·達(dá)生》

          注釋

          [1]呆若木雞:呆:傻,發(fā)愣的樣子。呆得像木頭雞一樣,形容因恐懼或驚異而發(fā)愣的樣子。

          [2]紀(jì)渻子:人名。姓紀(jì),名渻,子是對其的尊稱。

          [3]斗雞:是一種比賽,供人們娛樂。中國是世界上馴養(yǎng)斗雞的古老國家之一。

          [4]已:動詞。停止。這里指訓(xùn)練完畢的意思。

          [5]方虛憍而恃氣:正憑著一股血?dú)舛湴痢7剑赫。驕,驕傲。恃:憑著,依靠。

          [6]響影(yǐng):影影子。響聲響。這句話是說雞聽到聲響,看到影子就回應(yīng)。

          [7]疾視而盛氣:氣勢洶洶地看著對方。

          [8]幾:副詞?勺g為“幾乎”、“差不多”。

          [9]似:好像。

          [10]德全:精神具備。全:備全。

          [11]應(yīng):應(yīng)戰(zhàn)。

          [12]反走:轉(zhuǎn)身逃跑。

          譯文

          紀(jì)渻先生替王養(yǎng)斗雞,十天后王問:“雞訓(xùn)練好了嗎?”

          他說:“沒有,正在憑一股血?dú)舛湴痢!?/p>

          十天后王又問:“雞訓(xùn)練好了嗎?”他說:“沒有,仍然對其他雞啼叫和接近有反應(yīng)!

          十天后王又問:“雞訓(xùn)練好了嗎?”他說:“沒有,仍然氣勢洶洶地看著對方。”

          十天后王又問:“雞訓(xùn)練好了嗎?”他說:“差不多了,現(xiàn)在即使其他雞啼叫,也沒有反應(yīng)了。”

          看著它,好像木頭雞一樣,精神全部收斂,別的雞沒有敢應(yīng)戰(zhàn)的,轉(zhuǎn)身逃跑了。

          辨析

          這便是“呆若木雞”的出處。

          莊子認(rèn)為,呆若木雞不是真呆,只是看著呆,其實(shí)可以斗,可以應(yīng)戰(zhàn),可以嚇退群雞。

          活蹦亂跳、驕態(tài)畢露的雞,不是最厲害的。

          目光凝聚、紋絲不動、貌似木頭的`雞,才是武林高手,根本不必出招,就令敵人望風(fēng)而逃。木雞不易得,養(yǎng)雞人知道。武林高手難求,行走江湖的人也知道。“望之似木雞”,這是斗雞追求的境界。不是驕氣,不是盛氣,最終是一分呆氣。

          要是形容一個人有些呆頭呆腦、癡傻發(fā)愣的樣子,人們往往會用“呆若木雞”這個貶義詞。然而,褒義詞。

          “呆若木雞”出自《莊子·達(dá)生篇》,原本是個寓言。故事講的是:因?yàn)辇R宣王愛好斗雞,一個叫紀(jì)渻子的人,就專門為齊宣王訓(xùn)練斗雞。過了十天,齊王王問紀(jì)渻子是否訓(xùn)練好了,紀(jì)渻子回答說還沒有,這只雞表面看起來氣勢洶洶的,其實(shí)沒有什么底氣。又過了十天,齊王再次詢問,紀(jì)渻子說還不行,因?yàn)樗豢吹絼e的雞的影子,馬上就緊張起來,說明還有好斗的心理。

          又過了10天,齊王忍耐不住,再次去問,但還是不行,因?yàn)榧o(jì)渻子認(rèn)為這只雞還有些目光炯炯,氣勢未消。這樣又過10天,紀(jì)渻子終于說差不多了,它已經(jīng)有些呆頭呆腦、不動聲色,看上去就像木頭雞一樣,說明它已經(jīng)進(jìn)入完美的精神境界了。宣王就把這只雞放進(jìn)斗雞場。別的雞一看到這只“呆若木雞”的斗雞,掉頭就逃!按羧裟倦u”不是真呆,只是看著呆,實(shí)際上卻有很強(qiáng)的戰(zhàn)斗力,貌似木頭的斗雞根本不必出擊,就令其他的斗雞望風(fēng)而逃?梢姡冯u的最高境界是“呆若木雞”。

          莊子這則寓言很有趣,同時(shí)也表達(dá)了深刻的哲理,讓人不由得想到古人所說的“大智若愚”、“大巧若拙”、“大勇若怯”。在莊子看來,真正有大智慧的人表現(xiàn)出來的也許是愚鈍,真正有高超技巧的人看起來卻有些笨拙,真正勇敢的人往往被別人誤解為膽怯。但是,如果真正處于非常境況時(shí),這些人往往能夠表現(xiàn)出非同尋常的能力。莊子通過這則寓言,也許是在闡明“相反的兩極在某種高度便相互接近轉(zhuǎn)化”的道理,這正是道家思想所特有的辯證思維。

          拓展:

          成語解釋

          【拼音】:dai ruo mu ji

          【解釋】:呆:發(fā)傻;宛如木頭做的雞一樣。不是驕氣,不是盛氣,而是把精神全部收斂。

          【出自】:莊周《莊子·達(dá)生》與列御寇《列子·黃帝篇》:“雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣;其德全矣,異雞無敢應(yīng)者,反走矣!

          【古反義詞】:瞠目結(jié)舌、目瞪口呆、呆頭呆腦

          【今反義詞】:面不改色、神色自若、活潑可愛、大智若愚

          【今近義詞】:瞠目結(jié)舌、目瞪口呆、呆頭呆腦

          【古近義詞】:大智若愚

          【語法】:偏正式;作謂語、狀語、補(bǔ)語;本意為褒義,現(xiàn)多用于貶義

          【正音】:呆,不能讀作“呆板”的“dài”

        【呆若木雞文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《呆若木雞》《楚人學(xué)舟》文言文比較閱讀05-03

        文言文翻譯12-06

        呆若木雞的散文04-25

        莊子與《呆若木雞》12-06

        呆若木雞造句03-16

        文言文翻譯技巧06-16

        鄭人買履文言文及翻譯07-06

        文言文閱讀與翻譯08-10

        江郎才盡文言文翻譯03-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>