1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《項(xiàng)脊軒志》的文言文翻譯

        時(shí)間:2022-04-22 14:53:40 文言文 我要投稿

        《項(xiàng)脊軒志》的文言文翻譯

          《項(xiàng)脊軒志》是一篇借記物以敘事、抒情的散文。下面是小編收集整理的《項(xiàng)脊軒志》的文言文翻譯,希望對(duì)您有所幫助!

        《項(xiàng)脊軒志》的文言文翻譯

          《項(xiàng)脊軒志》原文

          項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視,無(wú)可置者。又北向,不能得日,日過(guò)午已昏。余稍為修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木于庭,舊時(shí)欄楯,亦遂增勝。借書(shū)滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬(wàn)籟有聲;而庭堦寂寂,小鳥(niǎo)時(shí)來(lái)啄食,人至不去。三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛(ài)。(堦寂寂 一作:階寂寂)

          然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是庭中通南北為一。迨諸父異爨,內(nèi)外多置小門,墻往往而是。東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲于廳。庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。家有老嫗,嘗居于此。嫗,先大母婢也,乳二世,先妣撫之甚厚。室西連于中閨,先妣嘗一至。嫗每謂余曰:”某所,而母立于茲!眿炗衷唬骸比赕⒃谖釕,呱呱而泣;娘以指叩門扉曰:‘兒寒乎?欲食乎?’吾從板外相為應(yīng)答!闭Z(yǔ)未畢,余泣,嫗亦泣。余自束發(fā),讀書(shū)軒中,一日,大母過(guò)余曰:”吾兒,久不見(jiàn)若影,何竟日默默在此,大類女郎也?”比去,以手闔門,自語(yǔ)曰:”吾家讀書(shū)久不效,兒之成,則可待乎!”頃之,持一象笏至,曰:”此吾祖太常公宣德間執(zhí)此以朝,他日汝當(dāng)用之!”瞻顧遺跡,如在昨日,令人長(zhǎng)號(hào)不自禁。

          軒東,故嘗為廚,人往,從軒前過(guò)。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者。

          項(xiàng)脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女懷清臺(tái);劉玄德與曹操爭(zhēng)天下,諸葛孔明起隴中。方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余區(qū)區(qū)處敗屋中,方揚(yáng)眉、瞬目,謂有奇景。人知之者,其謂與坎井之蛙何異?”(人教版《中國(guó)古代詩(shī)歌散文欣賞》中無(wú)此段文字;滬教版無(wú)此段。)

          余既為此志,后五年,吾妻來(lái)歸,時(shí)至軒中,從余問(wèn)古事,或憑幾學(xué)書(shū)。吾妻歸寧,述諸小妹語(yǔ)曰:”聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”其后六年,吾妻死,室壞不修。其后二年,余久臥病無(wú)聊,乃使人復(fù)葺南閣子,其制稍異于前。然自后余多在外,不常居。

          庭有枇杷樹(shù),吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。

          譯文

          項(xiàng)脊軒,是過(guò)去的南閣樓。屋里只有一丈見(jiàn)方,可以容納一個(gè)人居住。這座百年老屋,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來(lái),積聚的流水一直往下流淌;我每次動(dòng)書(shū)桌,環(huán)視四周沒(méi)有可以安置桌案的地方。屋子又朝北,不能被陽(yáng)光照到,白天過(guò)了中午(屋內(nèi))就已昏暗。我稍稍修理了一下,使它不從上面漏土漏雨。在前面開(kāi)了四扇窗子,在院子四周砌上圍墻,用來(lái)?yè)踝∧厦嫔鋪?lái)的日光,日光反射照耀,室內(nèi)才明亮起來(lái)。我在庭院里隨意地種上蘭花、桂樹(shù)、竹子等草木,往日的欄桿,也增加了新的光彩。家中的(這里不翻譯成”借來(lái)的”)書(shū)擺滿了書(shū)架,我仰頭高聲吟誦詩(shī)歌,有時(shí)又靜靜地獨(dú)自端坐,自然界的萬(wàn)物皆有聲音;庭院、臺(tái)階前靜悄悄的,小鳥(niǎo)不時(shí)飛下來(lái)啄食,人走到它跟前也不離開(kāi)。農(nóng)歷十五的夜晚,明月高懸,照亮半截墻壁,桂樹(shù)的影子交雜錯(cuò)落,微風(fēng)吹過(guò)影子搖動(dòng),可愛(ài)極了。

          然而我住在這里,有許多值得高興的事,也有許多值得悲傷的事。在這以前,庭院南北相通成為一體。等到伯父叔父?jìng)兎至思,在室?nèi)外設(shè)置了許多小門,墻壁到處都是。分家后,狗把原住同一庭院的人當(dāng)作陌生人,客人得越過(guò)廚房去吃飯,雞在廳堂里棲息。庭院中開(kāi)始是籬笆隔開(kāi),然后又砌成了墻,一共變了兩次。家中有個(gè)老婆婆,曾經(jīng)在這里居住過(guò)。這個(gè)老婆婆,是我死去的祖母的婢女,給兩代人喂過(guò)奶,先母對(duì)她很好。房子的西邊和內(nèi)室相連,先母曾經(jīng)常來(lái)。老婆婆常常對(duì)我說(shuō):”這個(gè)地方,你母親曾經(jīng)站在這兒!崩掀牌庞终f(shuō):”你姐姐在我懷中,呱呱地哭泣;你母親用手指敲著房門說(shuō):‘孩子是冷呢,還是想吃東西呢?’我隔著門一一回答……”話還沒(méi)有說(shuō)完,我就哭起來(lái),老婆婆也流下了眼淚。我從十五歲起就在軒內(nèi)讀書(shū),有一天,祖母來(lái)看我,說(shuō):”我的孩子,好久沒(méi)有見(jiàn)到你的身影了,為什么整天默默地呆在這里,真像個(gè)女孩子呀?”等到離開(kāi)時(shí),用手關(guān)上門,自言自語(yǔ)地說(shuō):”我們家讀書(shū)人很久沒(méi)有得到功名了,(我)孩子的成功,就指日可待了!”不一會(huì),拿著一個(gè)象笏過(guò)來(lái),說(shuō):”這是我祖父太常公宣德年間拿著去朝見(jiàn)皇帝用的,以后你一定會(huì)用到它!”瞻仰回顧舊日遺物,就像在昨天一樣,真讓人忍不住放聲大哭。

          項(xiàng)脊軒的東邊曾經(jīng)是廚房,人們到那里去,必須從軒前經(jīng)過(guò)。我關(guān)著窗子住在里面,時(shí)間長(zhǎng)了,能夠根據(jù)腳步聲辨別是誰(shuí)。項(xiàng)脊軒一共遭過(guò)四次火災(zāi),能夠不被焚毀,大概是有神靈在保護(hù)著吧。

          項(xiàng)脊生說(shuō):巴蜀地方有個(gè)名叫清的寡婦,她繼承了丈夫留下的朱砂礦,采礦獲利為天下第一,后來(lái)秦始皇筑”女懷清臺(tái)”紀(jì)念她。劉備與曹操爭(zhēng)奪天下,諸葛亮出身隴中由務(wù)農(nóng)出而建立勛業(yè)。當(dāng)這兩個(gè)人還待在不為人所知的偏僻角落時(shí),世人又怎么能知道他們呢?我今天居住在這破舊的小屋里,卻自得其樂(lè),以為有奇景異致。如果有知道我這種境遇的人,恐怕會(huì)把我看作目光短淺的井底之蛙吧!

          我作了這篇文章之后,過(guò)了五年,我的妻子嫁到我家來(lái),她時(shí)常來(lái)到軒中,向我問(wèn)一些舊時(shí)的事情,有時(shí)伏在桌旁學(xué)寫(xiě)字。我妻子回娘家探親,回來(lái)轉(zhuǎn)述她的小妹妹們的話說(shuō):”聽(tīng)說(shuō)姐姐家有個(gè)小閣樓,那么,什么叫小閣樓呢?”這以后六年,我的妻子去世,項(xiàng)脊軒破敗沒(méi)有整修。又過(guò)了兩年,我很長(zhǎng)時(shí)間生病臥床沒(méi)有什么(精神上的)寄托,就派人再次修繕南閣子,格局跟過(guò)去稍有不同。然而這之后我多在外邊,不常住在這里。

          庭院中有一株枇杷樹(shù),是我妻子去世那年她親手種植的,如今已經(jīng)高高挺立著,枝葉繁茂像傘一樣了。

          注釋:

          1、項(xiàng)脊軒,歸有光家的一間小屋。軒:小的房室。

          2、舊:舊日的,原來(lái)的。

          3、方丈:一丈見(jiàn)方。

          4、塵泥滲(shèn)漉(lù):(屋頂墻頭上的)泥土漏下。滲,透過(guò)。漉,漏下。滲漉:從小孔慢慢漏下。

          5、雨澤下注:雨水往下傾瀉。下,往下。雨澤:雨水。

          6、案:幾案,桌子。

          7、顧視:環(huán)看四周。顧,環(huán)視也。(許慎《說(shuō)文解字》)

          8、不能得日:得日,照到陽(yáng)光。

          9、日過(guò)午已昏:昏,光線不明。

          10、為(wéi)修葺(qì)。修葺:修繕、修理,修補(bǔ)。

          11、辟:開(kāi)。

          12、垣墻周庭:庭院四周砌上圍墻。垣,在這里名詞作動(dòng)詞,指砌矮墻。垣墻:砌上圍墻。周庭,(于)庭子周圍。

          13、當(dāng):擋住

          14、洞然:明亮的樣子。

          15、欄楯(shǔn):欄桿?v的'叫欄,橫的叫楯。

          16、增勝:增添了光彩。勝:美景。

          17、偃仰:偃,伏下。仰,仰起。偃仰,安居。

          18、嘯歌:長(zhǎng)嘯或吟唱。這里指吟詠詩(shī)文,顯示豪放自若。嘯,口里發(fā)出長(zhǎng)而清越的聲音。

          19、冥然兀坐:靜靜地獨(dú)自端坐著。兀坐,端坐。

          20、萬(wàn)籟有聲:自然界的一切聲音都能聽(tīng)到。萬(wàn)籟,指自然界的一切聲響;[,孔穴里發(fā)出的聲音,也指一般的聲響。

          21、三五之夜:農(nóng)歷每月十五的夜晚。

          22、珊珊:衣裾玉佩的聲音,通”姍”,引申為美好的樣子。

          23、迨(dài)諸父異爨(cuàn):等到伯、叔們分了家。迨,及,等到。諸父,伯父、叔父的統(tǒng)稱。異爨,分灶做飯,意思是分了家。

          24、往往:指到處,處處。而:修飾關(guān)系連詞。是:這(樣)。

          25、東犬西吠:東邊的狗對(duì)著西邊叫。意思是分家后,狗把原住同一庭院的人當(dāng)作陌生人。

          26、逾(yú)庖(páo)而宴:越過(guò)廚房而去吃飯。庖,廚房

          27、已:已而,隨后不久。

          28、凡再變矣:凡,總共。再,兩次。

          29、相為應(yīng)答:一一回答。相:偏義復(fù)詞,指她(先母)。

          30、束發(fā):古代男孩成年時(shí)束發(fā)為髻,15歲前指兒童時(shí)代。

          31、竟日:一天到晚。竟,從頭到尾。

          32、闔(hé):通‘合’。合上。

          33、瞻顧遺跡:回憶舊日事物。瞻:向前看。顧:向后看。瞻顧:泛指看,有瞻仰、回憶的意思。

          34、扃(jiōng)牖(yǒu):關(guān)著窗戶。扃,(從內(nèi))關(guān)閉。牖,窗戶。

          35、殆:恐怕,大概,表示揣測(cè)的語(yǔ)氣。

          36、來(lái)歸:嫁到我家來(lái)。歸,古代女子出嫁。

          37、憑幾學(xué)書(shū):伏在幾案上學(xué)寫(xiě)字。幾,小或矮的桌子。書(shū):寫(xiě)字。

          38、歸寧:出嫁的女兒回娘家省親。

          39、制:指建造的格式和樣子。

          40、手植:親手種植。手:親手。

          41、亭亭如蓋:高高挺立,樹(shù)冠像傘蓋一樣。亭亭,直立的樣子。蓋,古稱傘。

          創(chuàng)作背景

          《項(xiàng)脊軒志》分兩次寫(xiě)成。前四段寫(xiě)于明世宗嘉靖三年(1524年),當(dāng)時(shí)歸有光18歲,他通過(guò)所居項(xiàng)脊軒的變化和幾件小事的描述,表達(dá)了對(duì)家人的懷念之情。在經(jīng)歷了結(jié)婚、妻死、不遇等人生變故后,作者于明世宗嘉靖十八年(1539年),又為這篇散文增添了補(bǔ)記。

          結(jié)構(gòu)分析

          《項(xiàng)脊軒志》原文可分為兩大部分,自“余既為此志”以前為《項(xiàng)脊軒志》。若干年后,又加了一段后記,就是“余既為此志”起的一些話。所以全篇可分為四段。

          從“項(xiàng)脊軒,舊南閣子也”到“風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛(ài)”為第一段,是文中著意描寫(xiě)軒室環(huán)境的部分,記項(xiàng)脊軒修葺前后的情況。這段先記項(xiàng)脊軒的“前身”,舊時(shí)南閣子破舊的情景。一是很。骸笆覂H方丈,可容一人居”,二是很舊:“百年老屋,塵泥滲漉”,三是漏雨:“雨澤下注”,四是昏暗:“又北向不能得日,日過(guò)午已昏”?傊,項(xiàng)脊軒是一間不折不扣的陋室。經(jīng)作者添窗檢漏,一番修葺之后,使得不漏不暗;又由于花木之置,小小軒室,居然成為勝境,成為幽雅的書(shū)齋!敖钑(shū)滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬(wàn)籟有聲;而庭階寂寂,小鳥(niǎo)時(shí)來(lái)啄食,人至不去。三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛(ài)”,這一小段在全文最具文采,于景可愛(ài),于情則可喜。

          “然余居于此,多可喜,亦多可悲”一句承上段,同時(shí)又是一個(gè)轉(zhuǎn)折,進(jìn)入第二段。從寫(xiě)環(huán)境轉(zhuǎn)入寫(xiě)人事的變遷,由可喜轉(zhuǎn)入可悲,又分?jǐn)?shù)層。先一層寫(xiě)庭院的幾經(jīng)變故,即諸叔伯分居前后,庭院由通到隔的經(jīng)過(guò),“東犬西吠”、“雞棲于廳”等句寫(xiě)分居后的凌亂。客觀地?cái)⒄f(shuō)家庭瑣事中,寓有人世滄桑之慨。此可悲一也。進(jìn)而通過(guò)家有老嫗說(shuō)亡母舊事,寫(xiě)家庭人事變故。作者生母去世時(shí),他年齡尚小,所以母親的形象在他是記不分明的(參《先妣事略》)。而那位老嫗既是祖母的婢女,又做過(guò)兩代人的奶媽,通過(guò)老嫗來(lái)追憶舊事,是自然入妙之筆。她所說(shuō)的,不過(guò)是先前母親曾在何處站過(guò),曾有過(guò)一些什么對(duì)話。然而就是這些平淡處,最為關(guān)情!皟汉?欲食乎?”短短的兩句,惟妙惟肖地刻畫(huà)出一個(gè)聞兒啼而動(dòng)了憐愛(ài)的年輕母親的形象。這種追憶,無(wú)疑會(huì)引起過(guò)早地失去母愛(ài)的作者的傷心。此可悲二也。再有便是作者自己對(duì)祖母的追憶。那段往事似乎也很平常,卻同樣洋溢著淳厚的人情味!拔醿,久不見(jiàn)若影,何競(jìng)?cè)漳诖,大類女郎也”的垂?wèn),和“吾家瀆書(shū)久不效,兒之成,則可待乎”的自語(yǔ),以及持象牙朝笏的一段勉勵(lì),生動(dòng)地表現(xiàn)了老祖母對(duì)孫子的疼愛(ài)與厚望。以上回憶,看來(lái)不過(guò)是家庭生活中一些雞毛蒜皮的小事,然而“一枝一葉總關(guān)情”,所以作者“瞻顧遺跡,如在昨日,令人長(zhǎng)號(hào)不自禁”。以下又帶過(guò)一筆敘軒中幽靜與軒屢遭火而幸存.均關(guān)題意。其中軒中關(guān)門讀書(shū),聞足音而辨人一節(jié),不但善寫(xiě)日常細(xì)微感覺(jué),而且還寫(xiě)出了一個(gè)耐得寂寞的讀書(shū)人形象,為下段議論伏筆。

          第三段即項(xiàng)脊生(作者自稱)的一番議論。作者以守丹穴的巴寡婦清和高臥隆中的諸葛亮,與處敗屋寒窗之下的自身相比附,既自慨局促,又有自矜抱負(fù)之意。故語(yǔ)末雖以“坎井之蛙”自嘲,含有對(duì)凡夫俗子的反諷與孤芳自賞的意味。

          最后是若干年后的補(bǔ)記。續(xù)寫(xiě)項(xiàng)脊軒在妻死前后的變化,寓有新近的悼亡之情。文中記妻生前瑣事,亦平淡中見(jiàn)雋永,與前文格調(diào)毫無(wú)二致!安怀>印比炙瓶墒帐模晃哪┯謸u曳生姿。寫(xiě)到亡妻手植的一樹(shù)枇杷“亭亭如蓋”,寓睹物懷人、悼亡念存之思。較之“墓木已拱”之類成語(yǔ)。尤覺(jué)馀味無(wú)窮,饒有新意。

          藝術(shù)技巧

          《項(xiàng)脊軒志》表現(xiàn)出很強(qiáng)的藝術(shù)功力和寫(xiě)作技巧,分別表現(xiàn)在以下方面。

          一、細(xì)節(jié)“撩”情

          作者善于從日常生活中選取那些感受最深的細(xì)節(jié)和場(chǎng)面,表現(xiàn)人物的風(fēng)貌,寄托內(nèi)心的感情。如寫(xiě)修葺后的南閣子,圖書(shū)滿架,小鳥(niǎo)時(shí)來(lái),明月半墻,桂影斑駁,把作者的偃仰嘯歌、怡然自得的情緒充分表現(xiàn)了出來(lái)。環(huán)境固然清幽、謐靜,充滿詩(shī)意,然而作者更為懷念的是自己的親人。作者寫(xiě)祖母、寫(xiě)母親、寫(xiě)妻子,只是通過(guò)一兩件和她們有關(guān)聯(lián)的事來(lái)敘述。筆墨不多,事情不大,只留下人物的一些身影,但人物的音容笑貌躍然紙上。如寫(xiě)母親聽(tīng)到大姐“呱呱而泣”時(shí),用手指輕輕叩打南閣子的門扉說(shuō):“兒寒乎?欲食乎?”極普通的動(dòng)作描寫(xiě),極平常的生活話語(yǔ),生動(dòng)地描寫(xiě)了母親對(duì)孩子的慈愛(ài)之情,讀來(lái)如見(jiàn)其人,如聞其聲,倍感真切。“語(yǔ)未畢,余泣,嫗亦泣”,悲戚的感情是很自然的生發(fā)的。再如寫(xiě)祖母的一段文字,簡(jiǎn)潔細(xì)膩,繪聲傳神,“大類女郎”,“兒之成,則可待乎”一兩句話;“比去,以手闔門”,“頃之,持一象笏至”一兩個(gè)動(dòng)作,把老年人對(duì)孫子的牽掛、贊許、鞭策的復(fù)雜感情,描繪的惟妙惟肖。寫(xiě)亡妻,只說(shuō):“時(shí)至軒中,從余問(wèn)古事,或憑幾學(xué)書(shū)!绷攘葦(shù)筆,繪出了夫妻之間的一片深情。末尾,作者把極深的悲痛寄寓一棵枇杷樹(shù)!巴ビ需凌藰(shù),吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣!辫凌藰(shù)本來(lái)是無(wú)思想感情的靜物,但把它的種植時(shí)間與妻子逝世之年聯(lián)系起來(lái),移情于物;在“亭亭如蓋”四個(gè)字的前面加上“今已”這個(gè)時(shí)間詞,表明時(shí)光在推移,靜物也顯示著動(dòng)態(tài)。樹(shù)長(zhǎng)人亡,物是人非,光陰易逝,情意難忘。由于想念人而觸及與人有一定關(guān)系的物,便更添了對(duì)人的思念;再由對(duì)物的聯(lián)想,又引發(fā)對(duì)往事的傷懷。于是托物寄情,物我交融,進(jìn)一步把思念之情深化了。只說(shuō)樹(shù)在生長(zhǎng),不說(shuō)人在思念,它所產(chǎn)生的藝術(shù)效果則是:不言情而情無(wú)限,言有盡而意無(wú)窮。

          二、質(zhì)樸“增”情

          文章動(dòng)情的另一個(gè)原因是語(yǔ)言質(zhì)樸,不加藻飾。作者不大張聲勢(shì),不故作驚人之筆,甚至也不采用色彩強(qiáng)烈的詞藻來(lái)作恣意的渲染,而只是運(yùn)用明凈、流暢的語(yǔ)言,平平常常地?cái)⑹,老老?shí)實(shí)地回憶。但通俗自然之中蘊(yùn)含著豐富的表現(xiàn)力,淺顯明白的文字卻能使景物如畫(huà),人物畢肖。如寫(xiě)老嫗敘述母親之事,寥寥數(shù)語(yǔ),老嫗的神情、母親的慈愛(ài)無(wú)不盡現(xiàn)紙上。祖母愛(ài)憐的言辭、離去時(shí)的喃喃自語(yǔ)、以手闔扉以及持象笏的動(dòng)作等,也都是通過(guò)通俗平淡的語(yǔ)言變現(xiàn)出來(lái)的,但平淡的文字,道出了人間的親情。此外,妻婚后來(lái)軒的往事,從娘家回來(lái)后轉(zhuǎn)述的諸小妹語(yǔ),亭亭如蓋的枇杷樹(shù)等細(xì)節(jié),無(wú)一不是平時(shí)如話中露真情。

          三、疊字“助”情

          文章的疊詞也是增加形象性和音樂(lè)美,如用“寂寂”來(lái)烘托環(huán)境之清靜,用“往往”來(lái)渲染門墻之雜亂,用“呱呱”來(lái)描摹小兒的哭聲,用“默默”來(lái)狀寫(xiě)作者攻讀之刻苦。又如寫(xiě)月下之樹(shù)隨風(fēng)搖曳,用“姍姍”;寫(xiě)枇杷樹(shù)高高聳立,用“亭亭”。用疊詞,摹聲更為真切,狀物更為細(xì)致,寫(xiě)景更為生動(dòng)。而且讀起來(lái),音節(jié)和諧,更富美感。

          作者簡(jiǎn)介

          歸有光(1506—1571年),明代散文家、文學(xué)家、古文家。字熙甫,又字開(kāi)甫,別號(hào)震歸有光,又別號(hào)震川,自號(hào)項(xiàng)脊生,世稱“震川先生”。昆山(今江蘇省昆山市)人,后徙居嘉定(今上海市嘉定區(qū))。歸有光是“唐宋八大家”與清代“桐城派”之間的橋梁,與王慎中、唐順之、茅坤并稱為“唐宋派”,著有《震川先生集》。

        【《項(xiàng)脊軒志》的文言文翻譯】相關(guān)文章:

        項(xiàng)脊軒志的先人評(píng)語(yǔ)04-07

        《項(xiàng)脊軒志》的閱讀答案11-19

        語(yǔ)文中的作文素材:《項(xiàng)脊軒志》06-30

        東軒記 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

        《寒花葬志》歸有光文言文原文注釋翻譯04-12

        《敬軒文集》閱讀答案附翻譯12-20

        《寒花葬志》文言文09-12

        時(shí)間的文言文翻譯12-21

        文言文觀潮的翻譯11-12

        觀潮的文言文翻譯11-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>