論語(yǔ)八佾文言文翻譯
在日常的學(xué)習(xí)中,大家一定沒少背過(guò)文言文吧?文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫的文章。那么問題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編收集整理的論語(yǔ)八佾文言文翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
原文
孔子謂季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”
三家者以《雍》徹,子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”
子曰:“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?”
林放問禮之本,子曰:“大哉問!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易也,寧戚。”
子曰:“夷狄之有君,不如諸夏之亡也!
季氏旅于泰山。子謂冉有曰:“女弗能救與?”對(duì)曰:“不能!弊釉唬骸皢韬!曾謂泰山不如林放乎?”
子曰:“君子無(wú)所爭(zhēng),必也射乎!揖讓而升,下而飲。其爭(zhēng)也君子!
子夏問曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮’何謂也?”子曰:“繪事后素。”曰:“禮后乎?”子曰:“起予者商也,始可與言《詩(shī)》已矣!
子曰:“夏禮吾能言之,杞不足征也;殷禮吾能言之,宋不足征也。文獻(xiàn)不足故也,足則吾能征之矣。”
子曰:“禘自既灌而往者,吾不欲觀之矣!
或問禘之說(shuō)。子曰:“不知也。知其說(shuō)者之于天下也,其如示諸斯乎!”指其掌。
祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不與祭,如不祭。”
王孫賈問曰:“‘與其媚于奧,寧媚于灶’,何謂也?”子曰:“不然,獲罪于天,無(wú)所禱也!
子曰:“周監(jiān)于二代,郁郁乎文哉!吾從周!
子入太廟,每事問。或曰:“孰謂鄹人之子知禮乎?入太廟,每事問。”子聞之,曰:“是禮也。”
子曰:“射不主皮,為力不同科,古之道也!
子貢欲去告朔之餼羊,子曰:“賜也!爾愛其羊,我愛其禮!
子曰:“事君盡禮,人以為諂也。”
定公問:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子對(duì)曰:“君使臣以禮,臣事君以忠!
子曰:“《關(guān)睢》,樂而不淫,哀而不傷!
哀公問社于宰我,宰我對(duì)曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰使民戰(zhàn)栗!弊勇勚,曰:“成事不說(shuō),遂事不諫,既往不咎!
子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲儉乎?”曰:“管氏有三歸,官事不攝,焉得儉?”“然則管仲知禮乎?”曰:“邦君樹塞門,管氏亦樹塞門;邦君為兩君之好,有反坫。管氏亦有反坫,管氏而知禮,孰不知禮?”
子語(yǔ)魯大師樂,曰:“樂其可知也。始作,翕如也;從之,純?nèi)缫,皦如也,繹如也,以成。”
儀封人請(qǐng)見,曰:“君子之至于斯也,吾未嘗不得見也。”從者見之。出曰:“二三子何患于喪乎?天下之無(wú)道也久矣,天將以夫子為木鐸!
子謂《韶》:“盡美矣,又盡善也!敝^《武》:“盡美矣,未盡善也!
子曰:“居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?”
翻譯
孔子談到季氏,說(shuō),“他用六十四人在自己的庭院中奏樂舞蹈,這樣的事他都忍心去做,還有什么事情不可狠心做出來(lái)呢?”
孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家在祭祖完畢撤去祭品時(shí),也命樂工唱《雍》這篇詩(shī)?鬃诱f(shuō):“(《雍》詩(shī)上這兩句)‘助祭的是諸侯,天子嚴(yán)肅靜穆地在那里主祭!@樣的意思,怎么能用在你三家的廟堂里呢?”
孔子說(shuō):“一個(gè)人沒有仁德,他怎么能實(shí)行禮呢?一個(gè)人沒有仁德,他怎么能運(yùn)用樂呢?”
林放問什么是禮的根本?鬃踊卮鹫f(shuō):“你問的問題意義重大,就禮節(jié)儀式的一般情況而言,與其奢侈,不如節(jié)儉;就喪事而言,與其儀式上治辦周備,不如內(nèi)心真正哀傷!
孔子說(shuō):“夷狄(文化落后)雖然有君主,還不如中原諸國(guó)沒有君主呢!
季孫氏去祭祀泰山?鬃訉(duì)冉有說(shuō):“你難道不能勸阻他嗎?”冉有說(shuō):“不能!笨鬃诱f(shuō):“唉!難道說(shuō)泰山神還不如林放知禮嗎?”
孔子說(shuō):“君子沒有什么可與別人爭(zhēng)的事情。如果有的話,那就是射箭比賽了。比賽時(shí),先相互作揖謙讓,然后上場(chǎng)。射完后,又相互作揖再退下來(lái),然后登堂喝酒。這就是君子之爭(zhēng)。”
子夏問孔子:“‘笑得真好看啊,美麗的眼睛真明亮啊,用素粉來(lái)打扮啊!@幾句話是什么意思呢?”孔子說(shuō):“這是說(shuō)先有白底然后畫畫。”子夏又問:“那么,是不是說(shuō)禮也是后起的事呢?”孔子說(shuō):“商,你真是能啟發(fā)我的人,現(xiàn)在可以同你討論《詩(shī)經(jīng)》了!
孔子說(shuō):“夏朝的禮,我能說(shuō)出來(lái),(但是它的后代)杞國(guó)不足以證明我的話;殷朝的禮,我能說(shuō)出來(lái),(但它的后代)宋國(guó)不足以證明我的話。這都是由于文字資料和熟悉夏禮和殷禮的人不足的緣故。如果足夠的話,我就可以得到證明了!
孔子說(shuō):“對(duì)于行禘禮的儀式,從第一次獻(xiàn)酒以后,我就不愿意看了!
有人問孔子關(guān)于舉行禘祭的規(guī)定?鬃诱f(shuō):“我不知道。知道這種規(guī)定的人,對(duì)治理天下的事,就會(huì)像把這東西擺在這里一樣(容易)吧!”(一面說(shuō)一面)指著他的手掌。
祭祀祖先就像祖先真在面前,祭神就像神真在面前?鬃诱f(shuō):“我如果不親自參加祭祀,那就和沒有舉行祭祀一樣!
王孫賈問道:“(人家都說(shuō))與其奉承奧神,不如奉承灶神。這話是什么意思?”孔子說(shuō):“不是這樣的。如果得罪了天,那就沒有地方可以禱告了!
孔子說(shuō):“周朝的禮儀制度借鑒于夏、商二代,是多么豐富多彩啊。我遵從周朝的.制度。”
孔子到了太廟,每件事都要問。有人說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)此人懂得禮呀,他到了太廟里,什么事都要問別人!笨鬃勇牭酱嗽捄笳f(shuō):“這就是禮呀!”
孔子說(shuō):“比賽射箭,不在于穿透靶子,因?yàn)楦魅说牧獯笮〔煌。自古以?lái)就是這樣!
子貢提出去掉每月初一日告祭祖廟用的活羊?鬃诱f(shuō):“賜,你愛惜那只羊,我卻愛惜那種禮。”
孔子說(shuō):“我完完全全按照周禮的規(guī)定去事奉君主,別人卻以為這是謅媚呢。”
魯定公問孔子:“君主怎樣使喚臣下,臣子怎樣事奉君主呢?”孔子回答說(shuō):“君主應(yīng)該按照禮的要求去使喚臣子,臣子應(yīng)該以忠來(lái)事奉君主!
孔子說(shuō):“《關(guān)睢》這篇詩(shī),快樂而不放蕩,憂愁而不哀傷!
魯哀公問宰我,土地神的神主應(yīng)該用什么樹木,宰我回答:“夏朝用松樹,商朝用柏樹,周朝用栗子樹。用栗子樹的意思是說(shuō):使老百姓戰(zhàn)栗。”孔子聽到后說(shuō):“已經(jīng)做過(guò)的事不用提了,已經(jīng)完成的事不用再去勸阻了,已經(jīng)過(guò)去的事也不必再追究了。”
孔子說(shuō):“管仲這個(gè)人的器量真是狹小呀!”有人說(shuō):“管仲節(jié)儉嗎?”孔子說(shuō):“他有三處豪華的藏金府庫(kù),他家里的管事也是一人一職而不兼任,怎么談得上節(jié)儉呢?”那人又問:“那么管仲知禮嗎?”孔子回答:“國(guó)君大門口設(shè)立照壁,管仲在大門口也設(shè)立照壁。國(guó)君同別國(guó)國(guó)君舉行會(huì)見時(shí)在堂上有放空酒杯的設(shè)備,管仲也有這樣的設(shè)備。如果說(shuō)管仲知禮,那么還有誰(shuí)不知禮呢?”
孔子對(duì)魯國(guó)樂官談?wù)撗葑嘁魳返牡览碚f(shuō):“奏樂的道理是可以知道的:開始演奏,各種樂器合奏,聲音繁美;繼續(xù)展開下去,悠揚(yáng)悅耳,音節(jié)分明,連續(xù)不斷,最后完成。”
儀這個(gè)地方的長(zhǎng)官請(qǐng)求見孔子,他說(shuō):“凡是君子到這里來(lái),我從沒有見不到的!笨鬃拥碾S從學(xué)生引他去見了孔子。他出來(lái)后(對(duì)孔子的學(xué)生們)說(shuō):“你們幾位何必為沒有官位而發(fā)愁呢?天下無(wú)道已經(jīng)很久了,上天將以孔夫子為圣人來(lái)號(hào)令天下!
孔子講到“韶”這一樂舞時(shí)說(shuō):“藝術(shù)形式美極了,內(nèi)容也很好!闭劦健拔洹边@一樂舞時(shí)說(shuō):“藝術(shù)形式很美,但內(nèi)容卻差一些。”
孔子說(shuō):“居于執(zhí)政地位的人,不能寬厚待人,行禮的時(shí)候不嚴(yán)肅,參加喪禮時(shí)也不悲哀,這種情況我怎么能看得下去呢?”
論語(yǔ)八佾主要作者
孔子(前551年9月28日<農(nóng)歷八月廿七>~前479年4月11日<農(nóng)歷二月十一>)子姓,以孔為氏,字仲尼。排行老二, 漢族人,春秋時(shí)期魯國(guó)人。
孔子是我國(guó)古代偉大的思想家和教育家,儒家學(xué)派創(chuàng)始人,世界最著名的文化名人之一。編撰了我國(guó)第一部編年體史書《春秋》。
據(jù)有關(guān)記載,孔子出生于魯國(guó)陬邑昌平鄉(xiāng)(今山東省曲阜市東南的南辛鎮(zhèn)魯源村);孔子逝世時(shí),享年73歲,葬于曲阜城北泗水之上,即今日孔林所在地。
孔子的言行思想主要載于語(yǔ)錄體散文集《論語(yǔ)》及先秦和秦漢保存下的《史記·孔子世家》。
【論語(yǔ)八佾文言文翻譯】相關(guān)文章:
論語(yǔ)八佾篇原文翻譯03-17
論語(yǔ)八佾篇原文及翻譯03-12
論語(yǔ)八佾讀后感09-10
讀《《論語(yǔ)》八佾篇譯注》有感09-14
《論語(yǔ).八佾篇第三》原文及譯文07-03
論語(yǔ)八佾篇讀后感范文03-31
論語(yǔ)八佾篇譯注讀后感06-21
八佾第三原文及翻譯03-31
文言文論語(yǔ)翻譯及原文08-04