1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 約法三章的文言文翻譯

        時(shí)間:2022-10-20 15:19:59 文言文 我要投稿

        約法三章的文言文翻譯

          在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文是中國(guó)文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編精心整理的約法三章的文言文翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

        約法三章的文言文翻譯

          約法三章

          漢元年十月(1),沛公兵遂先諸侯至霸上(2)。秦王子?jì)胨剀?chē)白馬,系頸以組(3),封皇帝璽符節(jié),降枳道旁。諸將或言誅秦王。沛公曰:始懷王(4)遣我,固以能寬容,且人已服降,又殺之,不祥。乃以秦王屬吏,遂西入咸陽(yáng),欲止宮休舍。樊噲、張良諫,乃封秦重寶財(cái)物府庫(kù),還軍霸上,召諸縣父老豪杰曰:父老苦秦苛法久矣,誹謗者族(5),偶語(yǔ)者棄市(6)。吾與諸侯約,先入關(guān)者王之(7)。吾當(dāng)王關(guān)中。與父老約法三章耳:殺人者死,傷人及盜抵罪。余悉除去秦法。諸吏人皆案堵如故(8)。凡吾所以來(lái),為父老除害,非有所侵暴,無(wú)恐!吾所以還軍霸上,待諸侯至而定約束耳。乃使人與秦吏行縣鄉(xiāng)邑,告諭之。秦人大喜,爭(zhēng)持牛羊酒食獻(xiàn)餉軍士。沛公又讓不受,曰:倉(cāng)粟多,非乏,不欲費(fèi)人。人又益喜,唯恐沛公不為秦王。

          注釋

         。1)漢元年:指劉邦被封為漢王后的第一年,即公元前206年。

          (2) 沛公:即漢高祖劉邦。霸上;古地名。

          (3)組:繩索。

         。4)懷王:即楚懷王。

         。5)族:滅族,殺害違犯者及其親屬。

          (6)偶語(yǔ):相對(duì)私語(yǔ)。棄市:古代在鬧市執(zhí)行死刑,并將尸體暴露在街頭,稱(chēng)為棄市。

          (7)關(guān):指函谷關(guān),古代要塞、天險(xiǎn)。

         。8)吏人:指當(dāng)時(shí)的大、小官員。案堵:同安堵,即安定。

          約法三章的文言文翻譯

          漢元年(前206)十月,沛公的軍隊(duì)在各路諸侯中最先到達(dá)霸上。秦王子?jì)腭{著白車(chē)白馬,用絲繩系著脖子,封好皇帝的御璽和符節(jié),在枳(zhǐ,紙)道旁投降。將領(lǐng)們有的說(shuō)應(yīng)該殺掉秦王。沛公說(shuō):當(dāng)初懷王派我攻關(guān)中,就是認(rèn)為我能寬厚容人;再說(shuō)人家已經(jīng)投降了,又殺掉人家,這么做不吉利。于是把秦王交給主管官吏,就向西進(jìn)入城陽(yáng)。

          沛公想留在秦宮中休息,樊噲、張良勸阻,這才下令把秦宮中的貴重寶器財(cái)物和庫(kù)府都封好,然后退回來(lái)駐扎在霸上。沛公召來(lái)各縣的父老和有才德有名望的人,對(duì)他們說(shuō):父老們苦于秦朝的苛虐法令已經(jīng)很久了,批評(píng)朝政得失的要滅族,相聚談話的要處以死刑,我和諸侯們約定,誰(shuí)首先進(jìn)入關(guān)中就在這里做王,所以我應(yīng)當(dāng)當(dāng)關(guān)中王,F(xiàn)在我和父老們約定,法律只有三條:殺人者處死刑,傷人者和搶劫者依法治罪。其余凡是秦朝的法律全部廢除。所有官吏和百姓都象往常一樣,安居樂(lè)業(yè)。

          總之,我到這里來(lái),就是要為父老們除害,不會(huì)對(duì)你們有任何侵害,請(qǐng)不要害怕!再說(shuō),我所以把軍隊(duì)撤回霸上,是想等著各路諸侯到來(lái),共同制定一個(gè)規(guī)約。隨即派人和秦朝的官吏一起到各縣鎮(zhèn)鄉(xiāng)村去巡視。向民眾講明情況。秦地的百姓都非常喜悅,爭(zhēng)著送來(lái)牛羊酒食,慰勞士兵。沛公推讓不肯接受,說(shuō):倉(cāng)庫(kù)里的糧食不少,并不缺乏,不想讓大家破費(fèi)。人們更加高興,唯恐沛公不在關(guān)中做秦王。

          【文言知識(shí)】

          釋“或”。“或”意為“或者”時(shí),古今含義相同。但文言文中的“或”,多指“有的'”。上文“諸將或言誅秦王”中的“或”,應(yīng)理解為“有的人”,句意為“將領(lǐng)中有的人主張殺掉秦王子?jì)搿。又,“或曰:是魚(yú)小,不能捕捉”,意為“有人說(shuō):這魚(yú)太小,不能捕捉”。又,“是木或高或低”,意為“這批樹(shù)木有的高有的矮”。又,“所獲畜,或死或傷”,意為“所獵獲的動(dòng)物,有的死了,有的受傷了”。

          【閱讀訓(xùn)練】

          1、解釋?zhuān)?/p>

         、偎兀喊咨 ②降:投降

         、矍遥簺r且 ④以:把

         、莘猓悍怄i,密封 ⑥軍:駐扎

         、咄酰鹤鰢(guó)王,稱(chēng)王 ⑧故:原先,過(guò)去

         、崾梗号汕 ⑩益:更加

          2、翻譯:

         、偈紤淹跚参遥桃阅軐捜荩寒(dāng)初懷王派我攻秦,原本是因?yàn)槟軐捜荽罅俊?/p>

         、诟咐峡嗲乜练ň靡樱u謗者族,偶語(yǔ)者棄市:父老鄉(xiāng)親們苦于苛酷的秦法已經(jīng)很久了,說(shuō)秦壞話的一家人都要被殺死,偶然相聚悄悄講話的就犯棄市死罪。

         、矍椅崴赃軍霸上,帶諸侯至耳定約束耳:況且我之所以會(huì)來(lái)將軍隊(duì)駐扎在霸上,就是為了等待諸侯們到來(lái),然后制定軍紀(jì)法規(guī)啊。

          3、秦人“唯恐沛公不為秦王”的原因是什么?

          沛公廢除秦朝酷法,寬容的對(duì)待秦朝舊吏,他的軍隊(duì)紀(jì)律嚴(yán)明,秋毫無(wú)犯,讓百姓安定。

        【約法三章的文言文翻譯】相關(guān)文章:

        約法三章的文言文閱讀答案04-12

        《約法三章》文言文閱讀附答案04-09

        文言文翻譯12-06

        文言文翻譯技巧06-13

        《無(wú)題》文言文翻譯06-13

        文言文翻譯妙法06-13

        《刻舟求劍》的文言文翻譯03-02

        《刻舟求劍》文言文翻譯04-06

        掣肘文言文翻譯04-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>