1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 與顧章書(shū)文言文的翻譯

        時(shí)間:2022-08-17 10:15:25 文言文 我要投稿

        與顧章書(shū)文言文的翻譯

          與顧章書(shū)描寫(xiě)故鄉(xiāng)山水賞心悅目的情韻和靈趣,表現(xiàn)作者回歸自然的歡愉和對(duì)自由人生的積極追求,同時(shí)也反映他對(duì)人世的退避。以審美的視角看山水,既有爭(zhēng)霞蓄翠的濃重的色彩,又有鶴唳猿啼的悠揚(yáng)的聲韻,這一切又契合于作者無(wú)拘無(wú)礙的自由心境,從而創(chuàng)造一個(gè)遠(yuǎn)離名利追逐的超然的審美世界。以下是小編幫大家整理的與顧章書(shū)文言文的翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助!

        與顧章書(shū)文言文的翻譯

          與顧章書(shū)文言文翻譯

          原文:

          仆去月謝病,還覓薜蘿。梅溪之西,有石門(mén)山者,森壁爭(zhēng)霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蟬吟鶴唳,水響猿啼,英英相雜,綿綿成韻。既素重幽居,遂葺宇其上。幸富菊花,偏饒竹實(shí)。山谷所資,于斯已辦。仁智之樂(lè),豈徒語(yǔ)哉!

          注釋:

          1、去月:上月。

          2、謝病:因病而自請(qǐng)退職。謝:告。仆:自己的簡(jiǎn)稱

          3、薜蘿:一種山中生長(zhǎng)的藤本植物。屈原《楚辭·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,披薜荔兮帶女蘿!焙笠源舜鸽[士的服飾。 還覓薜蘿,意思是正準(zhǔn)備隱居。

          4、梅溪:山名,在今浙江安吉境內(nèi)。

          5、森壁爭(zhēng)霞:陰森陡峭的峭壁與天上的云霞爭(zhēng)高。 森:眾多的樣子。 壁:險(xiǎn)峻的山崖。 霞:早晚的彩云。

          6、孤峰限日:孤特聳立的高峰遮斷啦陽(yáng)光。 限:阻,這里指遮斷。

          7、幽岫:幽深的山穴。

          8、蓄:包含。

          9、翠:綠水。

          10、唳:(鶴)啼叫。

          11、啼:(猿)鳴叫。

          12、英英:同“嚶嚶”,象聲詞,形容蟲(chóng)鳥(niǎo)動(dòng)物的鳴叫,也形容聲音和諧動(dòng)聽(tīng)。

          13、綿綿:連綿不絕的樣子,形容聲調(diào)悠長(zhǎng)。

          14、韻:和聲。

          15、重:重視,這里是向往的`意思。

          16、幽居:隱居。

          17、素:向來(lái),一向。

          18、遂:就

          19、葺宇其上:在上面修建屋舍。 葺,修建。 宇:房子。

          20、幸富菊花,偏饒竹實(shí):幸好菊花、竹實(shí)很多。 富:多,充裕。 偏:特別。饒:豐富。 竹實(shí):竹米,竹子開(kāi)花后所結(jié)的果實(shí),可以食用,傳說(shuō)為鳳凰的食物。。菊花,竹實(shí)都是隱士的食物。

          20、山谷所資,于斯已辦:山谷中隱居生活的必需品,這里都已具備。 資:出產(chǎn)的東西,提供。 所資:所需的東西。斯:這。辦,具備。

          22、仁智之樂(lè):佳山秀水為仁人智士所喜愛(ài)!墩撜Z(yǔ)·雍也》:“智者樂(lè)水,仁者樂(lè)山。” 樂(lè):喜愛(ài)。

          23、豈徒語(yǔ):怎么能隨便說(shuō)。徒:僅僅。語(yǔ):說(shuō)。

          譯文:

          我上個(gè)月因病辭官,回到家鄉(xiāng)尋找隱居的地方。梅溪的西面,有座石門(mén)山。陰森陡峭的崖壁與天上的云霞爭(zhēng)高下,獨(dú)立的山峰遮住啦太陽(yáng);幽深的洞穴包含著云霧,深谷小溪積聚著翠綠的潭水;蟬鳴鶴叫,水聲清越,猿猴啼叫,和諧動(dòng)聽(tīng)的聲音相互混雜,聲調(diào)悠長(zhǎng)有音韻之美。我既然向來(lái)推崇隱居,就在那山上筑啦房子。幸好菊花、竹米多。山谷中隱居生活的必需品,這里都已具備。這種地方被仁人智士所喜愛(ài),豈是虛言啊。

          創(chuàng)作背景

          這是作者辭官隱退,行將隱居時(shí)致友人顧章的一封駢文信。

          吳均生活的南北朝時(shí)期,政治黑暗,社會(huì)動(dòng)亂。一些仕途失意或受佛教、道教影響的士人便遁跡山林,避觸犯武帝,書(shū)被世隱居。吳均一生仕途也不如意。梁武帝時(shí),他因撰寫(xiě)《齊春秋》,稱梁武帝為齊明帝佐命之臣,武帝不悅下令焚之,并免其職。他在《與顧章書(shū)》中說(shuō):“仆去月謝病,還覓薜蘿!北砻髯约恨o官引退后,字里行間都流露出作者陶醉于山水之中,向往美好大自然居。因此,這篇文章不單純是寫(xiě)景,而是寓情于景,同時(shí),也含蓄地表達(dá)了對(duì)世間追求功名利祿之徒的諷刺。

          整體賞析

          作者以鮮明生動(dòng)的筆觸,描繪了石門(mén)山壯麗秀美的自然景色,表達(dá)了托病辭官后歸隱的志趣,全文可分為二層。

          第一層是第一句。作者以敘事開(kāi)篇,交代了自己上個(gè)月歸隱一事。歸隱的原因,作者沒(méi)有明說(shuō),但“謝病”和“覓”已清楚地表明他是托病辭官,是自尋歸隱的。由此可見(jiàn)他對(duì)官場(chǎng)的厭惡,對(duì)政治的失望,這為下文作者盡態(tài)極妍地描寫(xiě)景物蓄勢(shì)和張本。

          第二層從第二句開(kāi)始一直到最后。這一層主要描繪石門(mén)山的景色,表達(dá)了作者歸隱后自得其樂(lè)的情趣。作者先交代了石門(mén)山的位置,接下運(yùn)用神奇的想象力,巧妙地由靜態(tài)轉(zhuǎn)化為動(dòng)態(tài),從而寫(xiě)出石門(mén)山山高谷翠的景色特點(diǎn):陰森森的峭壁直立天空,連接紅霞;孤零零的山峰高高聳立,遮擋太陽(yáng);幽邃的山洞里掩藏著白云;深深的溪谷旁青草叢生,綠樹(shù)紛披。在這里,作者運(yùn)用了一系列的動(dòng)詞,賦予石門(mén)山以生命活力。同時(shí),作者還繪聲繪色,把山中描寫(xiě)成一個(gè)音樂(lè)的世界:溪流的淙淙聲,鳴蟬的吟唱聲,云鶴的叫唳聲,猿猴的哀啼聲,交織在一起,“英英相雜,綿綿成韻”,組成了優(yōu)美的山林交響曲。作者鋪寫(xiě)山中的各種聲音,表面上看似熱鬧,其實(shí)卻是以鬧寫(xiě)靜,顯示出山高無(wú)人的幽靜,這個(gè)地方,對(duì)于“素重幽居”的作者來(lái)說(shuō),自然是一個(gè)好去處,因而他“葺宇其上”?梢(jiàn),作者選擇這里幽居的理由是,高山的幽靜契合了他想避開(kāi)喧囂浮繁塵世生活的淡泊寧?kù)o的心境,而漫山的菊花,遍地的竹實(shí),不僅增添了這份幽靜,而且,通過(guò)夸張地描繪這些芳潔美好的自然物來(lái)美化詩(shī)人自己的品格,構(gòu)成崇高完美、超然出俗的典型形象!爸钦邩(lè)水,仁者樂(lè)山”,用“仁智者”自比,不言而喻?傊,這段寫(xiě)景是為了表達(dá)“歸隱”的思想。這是意脈,圍繞這意脈,作者濡筆山林。而山林是作者隱居的生活環(huán)境,作者描寫(xiě)它,贊美它,正是表達(dá)了他擺脫了官場(chǎng)的羈絆所獲得自由的滿足和隱居的樂(lè)趣。意境鮮明,情趣盎然。

          從表達(dá)方式看,文章先敘述,再寫(xiě)景,在寫(xiě)景中穿插了敘述,最后抒情,自由靈活。從描寫(xiě)景物的方法看,文章動(dòng)靜結(jié)合,以動(dòng)寫(xiě)靜,以動(dòng)襯靜。從修辭手法來(lái)看,有排比,有對(duì)偶,有擬人,手法多樣。這篇文章的語(yǔ)言很精煉,極有表現(xiàn)力。如“爭(zhēng)”字給人一種向上的氣勢(shì),“限”字顯示阻擋的威力,“辦”字流露出心理上的滿足。這些字都可以以一當(dāng)十,足見(jiàn)作者遣詞的功底非常深厚。

          這篇散文很短簡(jiǎn),僅八十四個(gè)字,就把石門(mén)山清幽秀美的風(fēng)景,如詩(shī)如畫(huà)般地展現(xiàn)在我們眼前。語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔精美,清新淡雅,值得仔細(xì)品味。體現(xiàn)作者樂(lè)山樂(lè)水的文人之氣及隱居避世的高潔志趣、高潔情懷,享受自由、無(wú)拘無(wú)束、無(wú)牽無(wú)掛的輕松愜意;對(duì)自然、自由的熱愛(ài),對(duì)生命力的贊頌,對(duì)功名利祿的鄙棄,對(duì)官場(chǎng)政務(wù)的厭倦。

          名家點(diǎn)評(píng)

          北京物資學(xué)院教授郭雋杰《南北朝小品》選注:“此篇只寫(xiě)奇出,從靜與動(dòng)、色與聲兩方面用筆,使境界幽深而不孤寂,爛漫而不失清疏。在用詞上,如爭(zhēng)霞之‘爭(zhēng)’、限日之‘限’、含云之‘含’、蓄翠之‘蓄’,很見(jiàn)磨練功夫!

        【與顧章書(shū)文言文的翻譯】相關(guān)文章:

        與顧章書(shū)文言文翻譯04-13

        吳均《與顧章書(shū)》文言文原文及翻譯07-25

        與顧章書(shū)翻譯和原文03-18

        與顧章書(shū)_吳均的文言文原文賞析及翻譯08-04

        與顧章書(shū)原文及賞析08-17

        三峽與顧章書(shū)比較文言文試題03-29

        《顧歡勤學(xué)》的文言文及翻譯12-24

        與顧章書(shū)與答謝中書(shū)書(shū)08-23

        章溢傳文言文翻譯04-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>