1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 虞溥傳文言文翻譯

        時(shí)間:2021-04-11 10:06:31 文言文 我要投稿

        虞溥傳文言文翻譯

          虞溥西晉教育家,強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)與教育對人品形成作用。主張廣立學(xué)校,認(rèn)為學(xué)校乃是學(xué)子“大成之業(yè),立德之基”。接下來小編搜集了虞溥傳文言文翻譯,僅供大家參考,希望幫助到大家。

        虞溥傳文言文翻譯

          虞溥傳

          虞溥字允源,高平昌邑人也。父秘,為偏將軍,鎮(zhèn)隴西。溥從父之官,專心墳籍。郡察孝廉,除郎中,補(bǔ)尚書都令史。

          稍遷公車司馬令,除鄱陽內(nèi)史。大修庠序,廣招學(xué)徒,移告屬縣日:“學(xué)所以定情理性而積眾善者也。請定于內(nèi)而行成于外,積善于心而名顯于教,故中人之性隨教而移,善積則習(xí)與性成。唐虞之對,皆比屋而可封,及其廢也,而云可誅,豈非化以成俗,教移人心者哉!自漢氏失御,天下分崩,江表寇隔,久替王教,庠序之訓(xùn),廢而莫修。今四海一統(tǒng),萬里同軌,熙熙兆庶,成體息乎太和之中,宜崇尚道素,廣開學(xué)業(yè),以贊協(xié)時(shí)雍,光揚(yáng)盛化!蹦司邽闂l制。于是至者七百余人。溥乃作誥以獎(jiǎng)訓(xùn)之,日:文學(xué)諸生皆冠帶之流,年盎志美,始涉學(xué)庭,講修典訓(xùn),此大成之業(yè),立德之基也。夫圣人之道淡而寡味,故始學(xué)者不好也。及至期月,所觀彌博,所習(xí)彌多,日聞所不聞,日見所不見,然后心開意朗,敬業(yè)樂群,忽然不覺大化之陶己,至道之入神也。故學(xué)之染人,甚于丹青。丹青吾見其久而渝矣,未見久學(xué)而渝者也。

          夫工人之染,先修其質(zhì),后事其色,質(zhì)修色積,而染工畢矣。學(xué)亦有質(zhì),孝悌忠信是也。君子內(nèi)正其心,外修其行,行有余力,則以學(xué)文,文質(zhì)彬彬,然后為德。夫?qū)W者不患才不及:而患志不立,故日希驥之馬,亦驥之乘,希顏之徒,亦顏之倫也。又日鍥而舍之,朽木不知;鍥而不舍,金石可虧。斯非其效乎!

          今諸生口誦圣人之典,體閑庠序之訓(xùn),比及三年,可以小成。而令名宣流,雅譽(yù)日新,朋友欽而樂之,朝士敬而嘆之。于是州府交命,擇官而仕,不亦關(guān)乎!若乃含章舒藻,揮翰流離,稱述世務(wù),探賾究奇,使楊、班韜筆,仲舒結(jié)舌,亦惟才所居,固無常人也。然積一勺以成江河,累微塵以崇峻極,匪志匪勤,理無由濟(jì)也。諸生若絕人間之務(wù),心專親學(xué),累一以貢之,積漸以進(jìn)之,則亦或遲或速,或先或后耳,何滯而不通,何遠(yuǎn)而不至邪!

          溥為政嚴(yán)而不猛,風(fēng)化大行,有白鳥集于郡庭。注《春秋》經(jīng)、傳,撰《江表傳》及交章詩賦數(shù)卡篇。 (選自《晉書·虞溥傳》)

          譯文

          虞溥字允源,是高平昌邑人。父虞秘,是偏將軍,鎮(zhèn)守隴西。虞溥跟隨父親到隴西,專心研讀古代典籍。當(dāng)時(shí)在操場閱兵比武,人們都爭著去看,虞溥從不看一眼?ぶ信e為孝廉,任郎中,補(bǔ)尚書都令史。尚書令衛(wèi)罐、尚書褚智都很器重他。虞溥對衛(wèi)罐說:  “從前金馬開啟符命,大晉順應(yīng)天意,應(yīng)當(dāng)恢復(fù)先王的五等封爵制度,以達(dá)到國運(yùn)長久。不能承襲暴秦的法度,繼續(xù)漠、魏的失誤!毙l(wèi)罐說:“歷代都感嘆此事,可是最終也沒有改正!

          逐漸遷任公車司馬令,任鄱陽內(nèi)史。大建學(xué)校,廣招學(xué)生門徒,轉(zhuǎn)發(fā)文書通告屬縣說:“學(xué)習(xí)是用來堅(jiān)定情操涵養(yǎng)性情而積累眾多優(yōu)良品質(zhì)的途徑。情操在心中確立了就體現(xiàn)在行為上,優(yōu)良品質(zhì)形成了名望就在教化中顯露,所以中等人品的人隨著教化而轉(zhuǎn)移,優(yōu)良品質(zhì)積累起來好的習(xí)性也就形成了。唐、虞的時(shí)候,家家都可以封爵,等到衰落的時(shí)候,又家家都可以誅殺,這難道不是教化用來培養(yǎng)習(xí)俗,用來改變?nèi)说钠沸詥幔孔詮臐h氏失去控制以來,天下分崩離析,江表被寇亂隔絕,王者的教化長期廢弛,學(xué)校教育被荒廢而無法進(jìn)行,F(xiàn)在四海一統(tǒng),萬里統(tǒng)一,

          億萬民眾都在太平的環(huán)境中休養(yǎng)生息,應(yīng)當(dāng)崇尚道德,廣開學(xué)業(yè),以幫助協(xié)調(diào)社會的和諧,光大發(fā)揚(yáng)昌明的教化!本途唧w地制定了條例規(guī)定。

          于是來求學(xué)者有七百多人。虞溥便作文誥勉勵(lì)訓(xùn)誡他們說:來讀書的學(xué)生都是紳士之流,年輕志盛,剛開始涉足學(xué)業(yè),學(xué)習(xí)研究經(jīng)典,這是有大作為的事,樹立道德的基礎(chǔ)。圣人的學(xué)問淡而少味,所以初學(xué)的人不喜歡。等到滿  了一年以后,閱讀的書籍更加廣博,學(xué)習(xí)的知識更加眾多,天天聽到未聽說過的,天天看到未見到過的,然后胸襟開朗,敬業(yè)樂群,不覺得教化忽然使自己受到熏陶,至高無上的道理使自己達(dá)到神妙的境界。所以學(xué)習(xí)對人的熏染,超過了顏料。我見到顏料時(shí)間一長就會褪色,沒有見過長時(shí)間的學(xué)習(xí)而退步的。

          工匠染布時(shí),先把要染的布準(zhǔn)備好,然后準(zhǔn)備染料,布和染料都準(zhǔn)備好了,染布的工作就可以完成了。學(xué)習(xí)也是這樣,孝悌忠信就好像是白布。君子在內(nèi)端正心志,在外修習(xí)自己的行為,如果有余力,就可以學(xué)文,文質(zhì)彬彬,然后有德行。學(xué)習(xí)的'人不擔(dān)心才能不夠,而擔(dān)心不能立志。所以說向往千里馬的馬,就能成為千里馬;仰慕顏淵的人,也就是顏淵之類的人。又說鍥而舍之,  朽木不可雕;鍥而不舍,金石可鏤。這不就是驗(yàn)證嗎?

          現(xiàn)在學(xué)生口中誦讀圣人的典籍,親自接受學(xué)校中的訓(xùn)導(dǎo),等到三年,可以小有成效。而美名流傳,有新的稱譽(yù),朋友敬而樂之,朝中大夫敬而贊之。于是州府交相聘任,挑選職位去做官,這不是很美好的嗎?

          至于包含美質(zhì)抒發(fā)文藻,下筆流暢而華麗,論述世上的事情,探究深奧的道理,使得楊、班收起筆來,仲舒張口結(jié)舌,僅是有才    能者的作為,而不是平常的人。然而積累一    勺勺的水成為江河,積聚小土粒增高山峰,

          如果沒有志氣不勤奮刻苦,當(dāng)然不能成功。    學(xué)生如果斷絕人間的雜務(wù),專心學(xué)習(xí),長年    累月,日積月累,那么也就是或慢或快,或    先或后罷了,有什么困難不能克服,有什么    遠(yuǎn)大的目標(biāo)不能實(shí)現(xiàn)呢?

          這時(shí)祭酒請求另蓋房子以行禮儀,虞溥說:“君子行禮,沒有固定的場所,所以孔子在矍相的園圃中行鄉(xiāng)射禮,而在大樹下面行禮。何況現(xiàn)在的學(xué)校房舍高大暢亮呢?”

          虞溥處理政務(wù)威嚴(yán)而不兇暴,教化大行,有白烏停在郡府庭上。注解《春秋》、《左傳》,撰寫《江表傳》以及文章詩賦幾十篇。在洛去世,享年六十二歲。子虞勃,過江向元帝上《江表傳》,詔令保存在秘書合。

          拓展:文學(xué)常識《晉書》

          二十四史中的晉書是唐朝時(shí)期編寫,晚于南北朝時(shí)期的《南齊書》、《宋書》等,但唐朝之前已經(jīng)存在幾部不同版本的晉書了。參見十八家晉史。

          唐修《晉書》,一百三十卷,包括帝紀(jì)十卷,志二十卷,列傳七十卷,載紀(jì)三十卷,后來敘例、目錄失傳,原有一百三十二卷。

          《晉書》作者共二十一人。

          監(jiān)修三人:房玄齡、褚遂良、許敬宗

          天文、律歷、五行等三志的作者:李淳風(fēng)

          擬訂修史體例:敬播(注:沒有流傳下來。)

          其他十六人:令狐德棻、來濟(jì)、陸元仕、劉子翼、盧承基、李義府、薛元超、上官儀、崔行功、辛丘馭、劉胤之、楊仁卿、李延壽、張文恭、李安期和李懷儼。

          另外唐太宗李世民也在宣帝(司馬懿)、武帝(司馬炎)二紀(jì)及陸機(jī)、王羲之兩傳寫了四篇史論,所以有題“御撰”。

        【虞溥傳文言文翻譯】相關(guān)文章:

        虞孚經(jīng)典文言文翻譯01-22

        《明史·張溥傳》閱讀答案03-08

        《范仲淹傳》文言文翻譯10-22

        韓愈傳文言文翻譯10-22

        黃庭堅(jiān)傳文言文翻譯10-21

        文言文虞氏03-12

        陳規(guī)傳的文言文翻譯12-25

        韓愈傳文言文閱讀翻譯10-21

        韓愈傳文言文及翻譯10-21

        虞氏文言文譯文08-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>