1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《晏殊初仕》文言文翻譯

        時(shí)間:2022-03-23 16:13:33 文言文 我要投稿

        《晏殊初仕》文言文翻譯

          在我們平凡無奇的學(xué)生時(shí)代,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的《晏殊初仕》文言文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

        《晏殊初仕》文言文翻譯

          《晏殊初仕》文言文翻譯

          原文

          晏元獻(xiàn)公為童子時(shí),張文節(jié)薦之于朝廷,召至闕下,適值御試進(jìn)士,便令公就試。公一見試題,曰:“臣十日前已作此賦,有賦草尚在,乞別命題!鄙蠘O愛其不隱。

          及為館職,時(shí)天下無事,許臣寮擇勝宴飲(通假字:寮通僚,燕通宴),當(dāng)時(shí)侍從文館士大夫各為宴集,以至市樓酒肆往往皆供帳為游息之地。公是時(shí)貧甚,不能出,獨(dú)家居,與昆弟講習(xí)。一日,選東宮官,忽自中批除晏殊。執(zhí)政莫諭所因,次日進(jìn)復(fù),上諭之曰:“近聞館閣臣寮無不嬉游宴賞,彌日繼夕,惟殊杜門與兄弟讀書,如此謹(jǐn)厚,正可為東宮官!

          公既受命,得對,上面諭除授之意。公語言質(zhì)野,則曰:“臣非不樂宴游者,直以貧無可為之具。臣若有錢亦須往,但無錢不能出耳。”上益嘉其誠實(shí),知事君體,眷注日深。仁宗朝,卒至大用。(卷九)

          譯文

          晏殊是童生時(shí),張知白把他推薦給朝廷,召至殿下,正趕上皇帝親自考試進(jìn)士,就命晏殊做試卷。晏殊一見到試題,就說:“我十天前已做過這樣的'題目,草稿還在,希望能另選試題!被实鄯浅O矚g他的質(zhì)樸不隱瞞。

          在史館任職時(shí),當(dāng)時(shí)天下無事,容許百官各擇勝景之處宴飲(通假字:寮通僚),當(dāng)時(shí)的朝臣士大夫們各自飲宴歡會(huì),以至于市樓酒館,都大設(shè)帷帳提供宴飲游樂的地方。晏殊當(dāng)時(shí)很窮,不能出門游玩宴飲,獨(dú)自居住家中,與兄弟們講習(xí)詩書。一日,皇帝給太子選講官,忽然從宮中傳出皇上授官給晏殊的御批。。執(zhí)政大臣不知為什么皇上選中晏殊,第二天進(jìn)見回稟,皇上說:“最近聽說館閣大臣們沒有一個(gè)不嬉游宴飲,一天到晚沉醉其中,只有晏殊與兄弟閉門讀書,這么謹(jǐn)慎忠厚的人,正可教習(xí)太子讀書!

          晏殊上任后,有了面圣的機(jī)會(huì),皇帝當(dāng)面告知任命他的原因,晏殊語言質(zhì)樸不拘,就說:“為臣我并非不喜歡宴游玩樂,只是家里貧窮沒有錢出去玩。臣如果有錢,也會(huì)去宴飲,只是因?yàn)闆]錢出不了門罷了!被噬弦虼烁蕾p他的誠實(shí),懂得侍奉君王的大體,眷寵日深。仁宗登位后,得以大用(官至宰相)。

          注釋

          (1)晏元獻(xiàn)公:指晏殊,元獻(xiàn)是謚號(hào)。

          (2)闕下:指朝廷。

         。3)為館職:指在史館任職。

         。4)昆弟:兄弟。

         。5)東宮官:輔佐、教習(xí)太子的官。

         。6)自中批除:從宮中傳出皇上授官的御批。除,授官。

         。7)執(zhí)政:宰相和吏部官員。

          (8)進(jìn)復(fù):進(jìn)見回稟。

          (9)質(zhì)野:質(zhì)樸、老實(shí)。

          (10)須:該當(dāng)。

          (11)童子:少年

         。12)適:恰好,正好

          (13)值:遇到

         。14)講習(xí):互相討論學(xué)習(xí)

          (15)諭:告訴,使知道

          (16)直:僅,只是

          (17)嘉:夸獎(jiǎng),贊許

         。18)既:既然

          作者:沈括

          沈括像(公元1031~1095年),字存中,號(hào)夢溪丈人,北宋杭州錢塘縣(今浙江杭州)人,漢族。北宋科學(xué)家、政治家。1歲時(shí)南遷至福建的武夷山、建陽一代,后隱居于福建的尤溪一帶。仁宗嘉祐八年(公元1063年)進(jìn)士。神宗時(shí)參與王安石變法運(yùn)動(dòng)。熙寧五年(公元1072年)提舉司天監(jiān),次年赴兩浙考察水利、差役。熙寧八年(公元1075年)出使遼國,駁斥遼的爭地要求。次年任翰林學(xué)士,權(quán)三司使,整頓陜西鹽政。后知延州(今陜西延安),加強(qiáng)對西夏的防御。元豐五年(1082年)以宋軍于永樂城之戰(zhàn)中為西夏所敗,連累被貶。晚年以平生見聞,在鎮(zhèn)江夢溪園撰寫了筆記體巨著《夢溪筆談》。

          晏殊(991-1055),字同叔。北宋撫州臨川縣文港鄉(xiāng)(今南昌進(jìn)賢)人,北宋前期著名詞人。十四歲以神童入試,賜進(jìn)士出身,命為秘書省正字,遷太常寺奉禮郎、光祿寺丞、尚書戶部員外郎、太子舍人、翰林學(xué)士、左庶子,仁宗即位遷右諫議大夫兼侍讀學(xué)士加給事中,進(jìn)禮部侍郎,拜樞密使、參知政事加尚書左丞,慶歷中拜集賢殿學(xué)士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書、觀文殿大學(xué)士知永興軍、兵部尚書,封臨淄公,謚號(hào)元獻(xiàn),世稱晏元獻(xiàn)。晏殊歷任要職,更兼提拔后進(jìn),如范仲淹、韓琦、歐陽修等,皆出其門。他以詞著于文壇,尤擅小令,有《珠玉詞》一百三十余首,風(fēng)格含蓄宛麗。其代表作為《浣溪沙》、《蝶戀花》、《踏莎行》、《破陣子》、《鵲踏枝》等,其中《浣溪沙》中“無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來”為千古傳誦的名句。他亦工詩善文,原有詩文二百四十卷,現(xiàn)存不多,大都以典雅華麗見長。

          其詞擅長小令,多表現(xiàn)詩酒生活和悠閑情致,語言婉麗,頗受南唐馮延已的影響。晏詞造語工七巧濃麗,音韻和諧,風(fēng)流蘊(yùn)藉,溫潤秀潔.原有集,已散佚,僅存《珠玉詞》及清人所輯《晏元獻(xiàn)遺文》。

        【《晏殊初仕》文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《晏殊初仕》原文及翻譯及注釋08-23

        《晏殊初仕(節(jié)選)》閱讀及答案11-15

        晏殊初仕閱讀練習(xí)及答案09-06

        《晏殊初仕》閱讀習(xí)題及答案11-20

        晏殊蝶戀花翻譯11-12

        浣溪沙翻譯晏殊11-03

        浣溪沙晏殊翻譯11-02

        晏殊軼事翻譯03-04

        晏殊《蝶戀花》翻譯11-20

        《浣溪沙》晏殊翻譯賞析12-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>