1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《信陵君救趙論》文言文及翻譯

        時(shí)間:2021-04-07 20:30:58 文言文 我要投稿

        《信陵君救趙論》文言文及翻譯

          《信陵君救趙論》以大家所熟知的“信陵君竊符救趙”的事件為題材,對(duì)已有的評(píng)論予以反駁,并陳述了自己的觀點(diǎn)。文章開(kāi)篇簡(jiǎn)練,沒(méi)有過(guò)多贅述即闡明自己觀點(diǎn),指出趙國(guó)在軍事上乃魏國(guó)的屏障,趙國(guó)滅亡,則魏國(guó)亦兇多吉少,由此得出“救趙者,亦以救魏,救一國(guó)者,亦以救六國(guó)也”的論斷,因之,信陵君竊符救趙并無(wú)不可。

        《信陵君救趙論》文言文及翻譯

          【原文】

          信陵君救趙論

          作者:唐順之

          論者以竊符為信陵君之罪,余以為此未足以罪信陵也。夫強(qiáng)秦之暴亟矣,今悉兵以臨趙,趙必亡。趙,魏之障也。趙亡,則魏且為之后。趙、魏,又楚、燕、齊諸國(guó)之障也,趙、魏亡,則楚、燕、齊諸國(guó)為之后。天下之勢(shì),未有岌岌于此者也。故救趙者,亦以救魏;救一國(guó)者,亦以救六國(guó)也。竊魏之符以紓魏之患,借一國(guó)之師以分六國(guó)之災(zāi),夫奚不可者?

          然則信陵果無(wú)罪乎?曰:又不然也。余所誅者,信陵君之心也。

          信陵一公子耳,魏固有王也。趙不請(qǐng)救于王,而諄諄焉請(qǐng)救于信陵,是趙知有信陵,不知有王也。平原君以婚姻激信陵,而信陵亦自以婚姻之故,欲急救趙,是信陵知有婚姻,不知有王也。其竊符也,非為魏也,非為六國(guó)也,為趙焉耳。非為趙也,為一平原君耳。使禍不在趙,而在他國(guó),則雖撤魏之障,撤六國(guó)之障,信陵亦必不救。使趙無(wú)平原,而平原亦非信陵之姻戚,雖趙亡,信陵亦必不救。則是趙王與社稷之輕重,不能當(dāng)一平原公子,而魏之兵甲所恃以固其社稷者,只以供信陵君一姻戚之用。幸而戰(zhàn)勝,可也,不幸戰(zhàn)不勝,為虜于秦,是傾魏國(guó)數(shù)百年社稷以殉姻戚,吾不知信陵何以謝魏王也。

          夫竊符之計(jì),蓋出于侯生,而如姬成之也。侯生教公子以竊符,如姬為公子竊符于王之臥內(nèi),是二人亦知有信陵,不知有王也。余以為信陵之自為計(jì),曷若以唇齒之勢(shì)激諫于王,不聽(tīng),則以其欲死秦師者而死于魏王之前,王必悟矣。侯生為信陵計(jì),曷若見(jiàn)魏王而說(shuō)之救趙,不聽(tīng),則以其欲死信陵君者而死于魏王之前,王亦必悟矣。如姬有意于報(bào)信陵,曷若乘王之隙而日夜勸之救,不聽(tīng),則以其欲為公子死者而死于魏王之前,王亦必悟矣。如此,則信陵君不負(fù)魏,亦不負(fù)趙;二人不負(fù)王,亦不負(fù)信陵君。何為計(jì)不出此?信陵知有婚姻之趙,不知有王。內(nèi)則幸姬,外則鄰國(guó),賤則夷門野人,又皆知有公子,不知有王。則是魏僅有一孤王耳。

          嗚呼!自世之衰,人皆習(xí)于背公死黨之行而忘守節(jié)奉公之道,有重相而無(wú)威君,有私仇而無(wú)義憤,如秦人知有穰侯,不知有秦王,虞卿知有布衣之交,不知有趙王,蓋君若贅旒(liú)久矣。由此言之,信陵之罪,固不專系乎符之竊不竊也。其為魏也,為六國(guó)也,縱竊符猶可。其為趙也,為一親戚也,縱求符于王,而公然得之,亦罪也。

          雖然,魏王亦不得無(wú)罪也。兵符藏于臥內(nèi),信陵亦安得竊之?信陵不忌魏王,而徑請(qǐng)之如姬,其素窺魏王之疏也;如姬不忌魏王,而敢于竊符,其素恃魏王之寵也。木朽而蛀生之矣。古者人君持權(quán)于上,而內(nèi)外莫敢不肅。則信陵安得樹(shù)私交于趙?趙安得私請(qǐng)救于信陵?如姬安得銜信陵之恩?信陵安得賣恩于如姬?履霜之漸,豈一朝一夕也哉!由此言之,不特眾人不知有王,王亦自為贅旒也。

          故信陵君可以為人臣植黨之戒,魏王可以為人君失權(quán)之戒!洞呵铩窌(shū)葬原仲、翚(huī)帥師。嗟夫!圣人之為慮深矣!

          【譯文】

          評(píng)論者拿盜竊兵符一事做為信陵君的罪過(guò),我認(rèn)為憑這一點(diǎn)還夠不上拿來(lái)責(zé)罪于信陵君的哩。那強(qiáng)勁的秦國(guó)暴虐到極點(diǎn)了,如今把其所有的兵力來(lái)壓于趙國(guó),趙國(guó)肯定會(huì)滅亡。趙國(guó)是魏國(guó)的屏障,趙國(guó)亡了,那么魏國(guó)將要步其后塵;趙國(guó)與魏國(guó),又是楚、燕、齊各國(guó)的屏障,趙、魏亡了,那么楚、燕、齊各國(guó)就得步其后塵了。天下的形勢(shì),再?zèng)]有岌岌可危到像當(dāng)時(shí)一樣的了。因此,救趙國(guó),也就是用以救魏國(guó);救這一個(gè)國(guó)家,也就是用以救六個(gè)國(guó)家啊。盜竊魏國(guó)的兵符來(lái)解脫魏國(guó)的禍患,借用一國(guó)的軍隊(duì)來(lái)分擔(dān)六國(guó)的災(zāi)難,這有什么不可以的!

          那么信陵君真的沒(méi)有罪過(guò)嗎?回答是:這話又不對(duì)了。我所責(zé)備的,是信陵君的心啊!信陵君不過(guò)是一個(gè)王室公子罷了,魏國(guó)自有其君王的嘛。趙國(guó)不請(qǐng)求于魏王,而不斷地懇切求

          救于信陵君,這說(shuō)明趙國(guó)只知道有信陵君,不知道還有個(gè)魏王呢。平原君用親戚情分來(lái)激將信陵君,而信陵君也自己為了親戚的原故,想急于救趙,這說(shuō)明信陵君只知道有自己的親戚,不知道還有個(gè)君王。他的盜竊兵符,不是為了魏國(guó),不是為了六國(guó),而是為了趙國(guó)才如此;其實(shí)也不是為了趙國(guó),只是為了一個(gè)平原君罷了。假使禍患不在趙國(guó),而在其他國(guó)家,即使撤銷了魏國(guó)的屏障,撤銷了六國(guó)的屏障,信陵君也必然不會(huì)去拯救的。假使趙國(guó)沒(méi)有平原君,或者平原君不是信陵君的親戚,縱然趙國(guó)亡了,信陵君也必然不會(huì)拯救的。這就是說(shuō)趙王及其國(guó)家的輕重,不能當(dāng)?shù)闷鹨粋(gè)平原公子;而且魏國(guó)的軍備原是依靠它來(lái)鞏固自己的國(guó)家的,如今卻拿來(lái)供信陵君的一個(gè)親戚使用了。幸而戰(zhàn)勝了,還算是可以的';如果不幸而戰(zhàn)不勝,做了秦國(guó)的俘虜,就是傾覆了魏國(guó)幾百年來(lái)的國(guó)家命運(yùn)來(lái)殉葬于自己的親戚。如果這樣,我不知道信陵君用什么來(lái)回答魏王呢?!

          盜竊兵符的計(jì)謀,那是出自侯生,而由如姬來(lái)完成的。侯生教魏公子來(lái)盜竊兵符,如姬替魏公子盜竊兵符于魏王臥室之內(nèi),是這兩個(gè)人也只知道有信陵君,而不知道有魏王啊。我認(rèn)為信陵君若為自己打算,不如用趙、魏兩國(guó)唇齒相依的形勢(shì),以激發(fā)、建議于魏王,如果不聽(tīng),就用他本人的想為趙國(guó)而犧牲于秦國(guó)軍中的心愿,而死在魏王面前,魏王也就必然會(huì)醒悟了。侯生為信陵君打算,不如朝見(jiàn)魏王來(lái)勸說(shuō)他救趙,如果不聽(tīng),就以想為信陵君而死的心愿,死在魏王面前,魏王也必然醒悟了。如姬既有意于報(bào)答信陵君,不如乘魏王的空閑時(shí),日日夜夜勸他救趙,如果不聽(tīng)從,就用想為公子而死的心愿,而死在魏壬面前,魏王也必然醒悟了。這樣做,就使信陵君不辜負(fù)魏國(guó),也不辜負(fù)趙國(guó);侯生等二人不辜負(fù)魏王,也不辜負(fù)信陵君。為什么不提出這種計(jì)劃呢?信陵君只知道有做為親戚的趙國(guó),不知道有魏王;里邊則有寵幸的侍妾,外邊則有鄰國(guó),低賤者則有象夷門監(jiān)侯生等鄙野之人,又是都只知道有個(gè)魏公子,卻不知道還有位君王。這就是魏國(guó)僅僅有一個(gè)孤立的君王罷了。

          !自從世運(yùn)衰敗以來(lái),人們都習(xí)慣于違背公益而甘心死于私黨的行為,卻忘掉了守節(jié)義而奉公的道理。于是就形成只有重要的宰相而沒(méi)有具有權(quán)威的君王,只有私仇而沒(méi)有義憤的局面。例如秦國(guó)人只知道有穰侯魏冉,而不知道有秦王;虞卿只知道貧賤時(shí)的老朋友,而不知道有趙王。這乃是君王好像旗子一樣地被人把持著已經(jīng)很久很久了。由此說(shuō)來(lái),信陵君的罪過(guò),原不在于兵符的盜竊與否,若是為了魏國(guó),為了六國(guó),縱然是盜竊兵符,還是可以的;若是為了趙國(guó),為了一個(gè)親戚,縱然請(qǐng)求魏王,并且公然得到了它,也是有罪過(guò)的。雖是如此,魏王也不得以為是沒(méi)有罪過(guò)的。兵符既藏在臥室之內(nèi),信陵君怎么能盜竊了呢?信陵君不害怕魏王,而居然直接請(qǐng)托如姬,這是他平日已看到魏王的疏忽了。如姬不害怕魏王,而敢于盜竊兵符,這是她素來(lái)仗恃著魏王的寵愛(ài)。木頭枯朽了,而后蛀蟲(chóng)就生出來(lái)了。古代的人君操持權(quán)柄于上,而宮廷內(nèi)外沒(méi)有敢不肅敬的,那么信陵君怎能建立私交于趙國(guó)呢?趙國(guó)怎能私下求救于信陵君呢?如姬怎能承受信陵君的恩惠呢?信陵君怎能施賣恩德于如姬呢?《周易》的所謂“履霜,堅(jiān)冰至”(踩著路上的寒霜,就意味著堅(jiān)固的冰塊將要出現(xiàn)了)的逐漸形成的道理,難道說(shuō)“一朝一夕”就會(huì)突然發(fā)生一的嗎?由此說(shuō)來(lái),不只是眾人不知道有魏王,連魏王也自以為是個(gè)被把持著的旗子呢。

          因此,信陵君可以做為人臣結(jié)黨營(yíng)私的鑒戒,魏王可以做為人君失權(quán)的鑒戒。從《春秋》的書(shū)寫(xiě)“葬原仲”和“翚帥師”的筆法來(lái)看,哦,圣人考慮得是多么深遠(yuǎn)。

        【《信陵君救趙論》文言文及翻譯】相關(guān)文章:

        唐雎說(shuō)信陵君_文言文原文賞析及翻譯12-25

        《唐雎說(shuō)信陵君》文言文原文注釋翻譯04-12

        唐雎說(shuō)信陵君原文翻譯及賞析04-20

        《唐睢說(shuō)信陵君》閱讀答案及翻譯12-20

        趙普宋史文言文原文及翻譯05-16

        藺相如完璧歸趙論原文翻譯及賞析04-20

        義士趙良文言文翻譯12-30

        趙普文言文翻譯句子01-23

        文言文趙普的翻譯12-29

        趙普文言文原文翻譯04-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>