1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 楊布擊狗文言文翻譯

        時(shí)間:2021-04-06 16:30:59 文言文 我要投稿

        楊布擊狗文言文翻譯

          《楊布擊狗》為《列子》里的一篇寓言,下面就是小編為您收集整理的楊布擊狗文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯(cuò)的.話可以分享給更多小伙伴哦!

        楊布擊狗文言文翻譯

          【原文】

          楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無(wú)撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來(lái),豈能無(wú)怪哉?”

          【注釋】

          1楊朱,先秦哲學(xué)家,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)人,字子居

          2、曰:名叫。

          3、衣:穿。

          4、雨:下雨。

          5、素:白色的。

          6、衣:上衣,這里指衣服。

          7、緇(zī):黑色。

          8、反:通"返"。返回。

          9、知:了解,知道。

          10、而:連詞,表修飾,無(wú)義。

          11、吠:(狗)大叫。

          12、怒:生氣,憤怒。

          13、將:打算。

          14、撲:打、敲。

          15、子 :你

          16、猶是:像這樣。

          17、向者:剛才。向,從前,往昔。

          18、使:假使,假若。

          19、豈:怎么。

          20、無(wú):同“毋”,不,不要。

          21、怪:以……怪。

          22、衣素衣:穿著白衣服

          【翻譯】

          楊朱的弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。天降,脫掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。楊布生氣,準(zhǔn)備打它。楊朱說(shuō):“你不要打了,你也是一樣。如果讓你的狗白而去黑而來(lái),你難道不奇怪嗎?”

          【寓意】

          這則寓言說(shuō)明,一旦遇到事情,要先看看自己有沒(méi)有錯(cuò)誤,不要馬上怪罪于人。否則便要像楊布那樣,自己衣服換了而怪狗來(lái)咬他,那就太不客觀了。

        【楊布擊狗文言文翻譯】相關(guān)文章:

        楊布打狗文言文的翻譯2篇07-16

        楊布打狗原文翻譯及賞析2篇04-20

        《楊布打狗》閱讀答案07-04

        【薦】歷史典故:楊布打狗01-07

        【精】歷史典故:楊布打狗01-06

        楊布打狗哲理寓言故事08-10

        《楊布打狗》閱讀答案6篇03-04

        《楊布打狗》閱讀練習(xí)及答案11-25

        古文楊布打狗閱讀試題及答案08-10

        《子擊謝罪》文言文原文注釋翻譯04-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>