虛妄之書(shū)文言文翻譯
翻譯文言文有三個(gè)基本原則:信、達(dá)、雅。所謂信,就是指譯文要準(zhǔn)確無(wú)誤,不誤解、不遺漏、不增譯。為了提高翻譯能力,分享了虛妄之書(shū)的文言文翻譯,一起來(lái)看看吧!
原文
世信虛妄之書(shū),以為載于竹帛上者,皆賢圣所傳,無(wú)不然之事,故信而是之,諷而讀之。
傳書(shū)言:曾子之孝,與母同氣。出薪于野,有客至而欲去。曾母曰:“愿留,參且到!奔匆杂沂侄笃渥蟊。曾子左臂立痛,即馳至,問(wèn)母:“臂何故痛?”母曰:“今者客來(lái)欲去,吾臂以呼汝耳!鄙w以至孝,與父母同氣,體有疾病,精神輒感。曰:此虛言也。夫孝悌之至,通于神明,乃謂德化至天地。俗人緣此而說(shuō)。如曾母臂痛,曾子臂亦痛,曾母病,曾子亦病乎?曾母死,曾子輒死乎?
傳書(shū)稱:魏公子之德,仁惠下士,兼及鳥(niǎo)獸。方與客飲,有鹯擊鳩。鳩走,巡于公子案下。鹯追擊,殺于公子之前。公子恥之,即使人多設(shè)羅,得鹯數(shù)十枚,讓以擊鳩之罪。擊鳩之鹯,低頭不敢仰視。曰:此虛言也。夫鹯,物也,情心不同,音語(yǔ)不通。圣人不能使鳥(niǎo)獸為義理之行,公子何人,能使鹯低頭自責(zé)?
譯文:
社會(huì)上人們相信沒(méi)有根據(jù)胡說(shuō)八道的書(shū),認(rèn)為竹簡(jiǎn)和絲織品上記載的,都是賢圣傳下來(lái)的,沒(méi)有不對(duì)的事,所以相信它,認(rèn)為它是對(duì)的,并且讀它、背誦它。
傳書(shū)上稱頌:曾參孝順,和母親有相同的氣息感應(yīng)。一次,曾參出門到野外砍柴,家里有客人來(lái)到,見(jiàn)他不在,就想離開(kāi)。曾參母親說(shuō):“希望你留下來(lái),曾參將要回來(lái)了!庇谑撬推∽约旱淖笫直。曾參左手臂馬上感到疼痛,就馬上飛跑回家,詢問(wèn)母親說(shuō):“我的手臂為什么原因疼痛?”母親說(shuō):“有客人來(lái)到想要離開(kāi),我掐扼手臂來(lái)叫你!痹瓉(lái)因?yàn)楹苄㈨,子女和父母有相同的感?yīng),身體上有毛病,精神上就能感應(yīng)到。我說(shuō):這是沒(méi)有根據(jù)的胡說(shuō)的話。孝順敬愛(ài)兄長(zhǎng)到極點(diǎn),就和天神地靈想通,于是道德品性可以感化天地了。一般人就由此得出這個(gè)解說(shuō)。像曾母左臂痛,曾子的左臂也就跟著痛。那曾母生病,曾子也跟著生病嗎?曾母死,曾子也跟著死嗎?
傳書(shū)上稱頌:魏公子賢德,能仁愛(ài)對(duì)待士人,并施及鳥(niǎo)獸。(一次,)他正在跟客人喝酒,看見(jiàn)有只鹯追擊一只斑鳩。斑鳩逃跑,在魏公子的幾案下轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去。鹯繼續(xù)追擊斑鳩,終于在魏公子面前把它啄死。魏公子以自己不能保護(hù)這只斑鳩為恥辱,立即叫人多設(shè)羅網(wǎng)捕鹯,捕到了數(shù)十只鹯,并以擊殺斑鳩的罪過(guò)進(jìn)行譴責(zé)。追擊斑鳩的那只鹯,低著頭不敢仰視。我說(shuō)這是句假話。鹯是動(dòng)物,與人的心情不同,語(yǔ)音不通。圣人尚且不可能叫鳥(niǎo)獸按道義公理去辦,魏公子是什么人,能使鹯低下頭自我責(zé)備?
閱讀練習(xí)
1、下列句子中加點(diǎn)的.詞解釋錯(cuò)誤的一項(xiàng)是A(3分)
A.故信而是之(這樣)
B.俗人緣此而說(shuō)(因?yàn)椋?/p>
C.愿留,參且到(希望)
D.讓以擊鳩之罪(責(zé)備)
2、下列句子中加點(diǎn)的詞意思不同的兩項(xiàng)是AD(4分)
A.無(wú)不然之事 謂為信然
B.巡于公子案下 其一犬坐于前
C.蓋以至孝 以其境過(guò)清
D.圣人不能使鳥(niǎo)獸為義理之行 賢能為之用
3、用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫(xiě)出下列句子的意思。(4分)
出薪于野,有客至而欲去。
(曾參)出門到野外砍柴,家里有客人來(lái)到,(見(jiàn)他不在,)就想離開(kāi)。
公子恥之,即使人多設(shè)羅,得鹯數(shù)十枚。
魏公子以自己不能保護(hù)這只斑鳩為恥辱,立即叫人多設(shè)羅網(wǎng)捕鹯,捕到了數(shù)十只鹯。
4、“虛言”之“虛”具體表現(xiàn)在哪里?作者借“虛言”告訴了我們什么道理?請(qǐng)根據(jù)文意簡(jiǎn)要回答。(4分)
傳書(shū)記載曾子至孝所以身在野外竟能感應(yīng)母親扼腕之痛;魏公子至仁所以捉住殺鳩的鹯竟能使它低頭自責(zé)。(2分,意思符合即可,有欠缺酌扣)作者借虛言告訴我們:盡信書(shū)不如無(wú)書(shū),要善于思考,不能迷信書(shū)本。(2分,意思符合即可,有欠缺酌扣)
【虛妄之書(shū)文言文翻譯】相關(guān)文章:
韓愈《答崔立之書(shū)》文言文翻譯10-29
虛妄中的回憶散文10-05
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21
曾子殺豬文言文翻譯03-16