1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歐陽(yáng)修《記舊本韓王后》原文及翻譯

        時(shí)間:2022-08-27 05:06:41 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        歐陽(yáng)修《記舊本韓王后》原文及翻譯

          導(dǎo)語(yǔ):歐陽(yáng)修的散文創(chuàng)作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開(kāi)創(chuàng)了一代文風(fēng)。下面和小編一起來(lái)看看歐陽(yáng)修《記舊本韓王后》原文及翻譯。希望對(duì)大家有所幫助。

          原文

          予少家漢東,漢東僻陋無(wú)學(xué)者,吾家又貧無(wú)藏書(shū),州南有大姓李氏者,其干堯輔頗好學(xué)。予為兒童時(shí),多游其家,見(jiàn)有弊筐貯故書(shū)在壁間,發(fā)而視之,得唐《昌黎先生文集》六卷,脫落顛倒無(wú)次序,因乞李氏以歸。讀之,見(jiàn)其言深厚而雄博,然予猶少,未能悉究其義,徒見(jiàn)其浩然無(wú)涯,若可愛(ài)。

          是時(shí)天下學(xué)者楊、劉之作,號(hào)為時(shí)文,能者取科第,擅名聲,以夸榮當(dāng)世,未嘗有道韓文者。予亦方舉進(jìn)士,以禮部詩(shī)賦為事。年十有七試于州,為有司所黜。因取所藏韓氏之文復(fù)閱之,則喟然嘆曰:學(xué)者當(dāng)至于是而止?fàn)!因怪時(shí)人之不道,而顧己亦未暇學(xué),徒時(shí)時(shí)獨(dú)念于予心,以謂方從進(jìn)士干祿以養(yǎng)親,茍得祿矣,當(dāng)盡力于斯文,以償其素志。

          后七年,舉進(jìn)士及第,官于洛陽(yáng)。而尹師魯之徒皆在,遂相與作為古文。因出所藏《昌黎集》而補(bǔ)綴之,求人家所有舊本而校定之。其后天下學(xué)者亦漸趨于古,而韓文遂行于世,至于今蓋三十余年矣,學(xué)者非韓不學(xué)也,可謂盛矣。

          嗚呼!道固有行于遠(yuǎn)而止于近,有忽于往而貴于今者,非帷世俗好惡之使然,亦其理有當(dāng)然者。而孔、孟皇皇于一時(shí),而師法于千萬(wàn)世。韓氏之文沒(méi)而不見(jiàn)者二百年,而后大施于今,此又非特好惡之所上下,蓋其久而愈明,不可磨滅。雖蔽于皙而終耀于無(wú)窮者,其遒當(dāng)然也。

          予之始得于韓也,當(dāng)其沉沒(méi)棄虛之時(shí),予固知其不足以追時(shí)好而取勢(shì)利,于是就而學(xué)之。則予之所  為者,豈所以急名譽(yù)而于勢(shì)利之用哉?亦志乎久而巳矣。故予之仕,于進(jìn)不為喜.退不為懼者,蓋其志先定而所學(xué)者宜然也。

          集本出于蜀,文字剝畫(huà)頗精于今世俗本,而脫繆尤多。凡三十年問(wèn),聞人有善本者,必求而改正之。其最后卷帙不足,今不復(fù)補(bǔ)者,重增其故也。予家藏書(shū)萬(wàn)卷,獨(dú)《昌黎先生集》為舊物也。

          嗚呼!韓氏之文、之道,萬(wàn)世所共尊,天下所共傳而有也。予于此本,特以其舊物而尤惜之。

          譯文

          我年幼時(shí)家住漢東,漢東地處偏僻閉塞沒(méi)有什么求學(xué)的人,我家里又貧窮沒(méi)有藏書(shū)。(只是)州郡南邊有一大戶人家姓李,他的兒子叫李彥輔。我長(zhǎng)大成兒童的時(shí)候,常常到他家游玩,看見(jiàn)他家墻壁中一只破爛的竹筐里貯藏著一些舊書(shū),我打開(kāi)它來(lái)看,得到《昌黎先生文集》共六卷,它們已經(jīng)亂七八糟沒(méi)有次序。于是向李氏求取這部書(shū)回家,(認(rèn)真仔細(xì)地)閱讀它們。發(fā)現(xiàn)該書(shū)見(jiàn)解深刻而且雄奇博大,但是,我因年紀(jì)還小,不能窮究它的意義,只是看見(jiàn)它浩然無(wú)邊,很是可愛(ài)。

          這個(gè)時(shí)候,天下求學(xué)的人,以楊憶、劉筠的作品為標(biāo)準(zhǔn)的“時(shí)文”,能作好這種文章的人就能科考高中,獲得名聲,并用來(lái)夸耀當(dāng)時(shí),未曾有說(shuō)起韓愈的文章的。我也是剛剛才考中進(jìn)士,在禮部以詩(shī)賦為職業(yè)。十七歲時(shí),參加州試,被有司取消錄取資格。我于是拿出所珍藏的韓愈的文章來(lái)重新閱讀,就忍不住喟然長(zhǎng)嘆道:“學(xué)寫(xiě)文章的人應(yīng)當(dāng)達(dá)到這個(gè)地步才罷休啊!”就奇怪當(dāng)時(shí)的人不說(shuō)及韓愈之文,而自己也沒(méi)有來(lái)得及學(xué)習(xí)它們,只是時(shí)常一個(gè)人在心中默念著,認(rèn)為正好通過(guò)考取進(jìn)士取得俸祿來(lái)贍養(yǎng)雙親,如果取得俸祿了,就要盡力于韓愈的這些文章,以便實(shí)現(xiàn)自己的夙愿。

          過(guò)了七年,我考中進(jìn)士及第,在洛陽(yáng)做官。當(dāng)時(shí),尹師魯這些人都還在,于是我們就一起寫(xiě)作古文,就拿出所收藏的《昌黎集》來(lái)修補(bǔ)連綴它。又向別人家索取所擁有的舊版本來(lái)校對(duì)審定它。那以后,天下求學(xué)的人,也漸漸地趨向于寫(xiě)作古文,韓愈的文章就流行于世,到今天大概有三十多年了。求學(xué)的人非韓愈不學(xué)了,可以說(shuō)是盛事了啊!

          。〉,本來(lái)有流行很遠(yuǎn)卻在眼前被限止,也有過(guò)去被忽視而在今天被看重的現(xiàn)象。不僅僅是世俗的喜歡或厭惡它讓它這樣的,也有它理當(dāng)如此的方面。所以,孔子、孟子會(huì)惶恐不安于一時(shí),卻成為千世萬(wàn)代學(xué)習(xí)效法的師表。韓愈的文章,被埋沒(méi)不被人看重達(dá)二百年之久,但到今天被普遍重視。這又不止是喜好或厭惡所能決定的,也許是它時(shí)間久了意義更顯明,不隨著時(shí)間的變化而消失,雖然暫時(shí)被埋沒(méi),但最終會(huì)永遠(yuǎn)光耀下去,那“道”也是這樣。

          我開(kāi)始得到韓愈的文章,是在它們被埋沒(méi)被廢棄的時(shí)候。我本來(lái)知道它們不能足夠用來(lái)追逐時(shí)代所喜好的以求取權(quán)勢(shì)和好處,在這時(shí)去學(xué)習(xí)它,我所做的哪里是因?yàn)榧庇谧访鹄?也只是久已有志于此罷了!所以,我為官,晉進(jìn)時(shí),我不會(huì)為之高興;降退時(shí),我也不會(huì)為之懼怕,大概是我的志向先已定下了,而所學(xué)習(xí)的應(yīng)該這樣啊。

          《昌黎先生集》本來(lái)是從蜀地印行的,文字刻畫(huà)比現(xiàn)在流行的版本要精致多了,但脫字錯(cuò)誤的地方很多。三十年來(lái),只要聽(tīng)說(shuō)別人有較好的版本,我一定會(huì)求取來(lái)校正我收藏的版本。它最后的版本不完整,現(xiàn)在也不再補(bǔ)齊,是重新有所增加的原故。我家里藏書(shū)上萬(wàn)卷,只有《昌黎先生集》是過(guò)去的東西。啊,韓愈文章所講的道理,是千秋萬(wàn)代所一起尊重的,天下人共同傳布且擁有的!我對(duì)于這本集子,只因?yàn)樗桥f有的東西而特別珍惜它。

        【歐陽(yáng)修《記舊本韓王后》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《記舊本韓王后(節(jié)選)》閱讀及答案08-13

        歐陽(yáng)修《記舊本韓文后》原文及翻譯07-06

        歐陽(yáng)修《畫(huà)舫齋記》原文及翻譯10-09

        韓奕原文,翻譯,賞析03-08

        韓奕原文賞析及翻譯05-02

        韓奕原文翻譯及賞析11-01

        《韓奕》原文、翻譯及賞析05-17

        歐陽(yáng)修《浮槎山水記》原文及翻譯09-22

        浣溪沙歐陽(yáng)修翻譯原文11-10

        歐陽(yáng)修苦讀原文翻譯06-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>