- 相關(guān)推薦
文言文《寡人之于國也》譯文及賞析
在我們平凡的學(xué)生生涯里,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的文言文《寡人之于國也》譯文及賞析,歡迎大家分享。
寡人之于國也
先秦:孟子弟子錄
梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi);河?xùn)|兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?
孟子對曰:“王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走;虬俨蕉笾,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也!痹唬骸巴跞缰,則無望民之多于鄰國也。不違農(nóng)時(shí),谷不可勝食也;數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也;斧斤以時(shí)入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養(yǎng)生喪死無憾也。養(yǎng)生喪死無憾,王道之始也。五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時(shí),七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時(shí),數(shù)口之家,可以無饑矣;謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā),人死,則曰:‘非我也,歲也!呛萎愑诖倘硕鴼⒅,曰‘非我也,兵也’?王無罪歲,斯天下之民至焉!
譯文
梁惠王說:“我對于國家,總算盡了心啦。河內(nèi)遇到饑荒,就把那里的老百姓遷移到河?xùn)|去,把河?xùn)|的糧食轉(zhuǎn)移到河內(nèi);河?xùn)|遇到饑荒也是這樣做。了解一下鄰國的政治,沒有像我這樣用心的。鄰國的百姓不見減少,我的百姓不見增多,這是為什么呢?”
孟子回答說:“大王喜歡打仗,讓我用戰(zhàn)爭做比喻吧。咚咚地敲響戰(zhàn)鼓,兩軍開始交戰(zhàn),戰(zhàn)敗的扔掉盔甲拖著武器逃跑。有人逃了一百步然后停下來,有的人逃了五十步然后停下來。憑自己只跑了五十步而恥笑別人跑了一百步,那怎么樣呢?”梁惠王說:“不行。只不過沒有跑上一百步罷了,那也是逃跑啊。”孟子說:“大王如果懂得這個(gè)道理,就不要指望自己的百姓比鄰國多了。“不耽誤農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的季節(jié),糧食就會吃不完。密網(wǎng)不下到池塘里,魚鱉之類的水產(chǎn)就會吃不完。按一定的季節(jié)入山伐木,木材就會用不完。糧食和水產(chǎn)吃不完,木材用不完,這就使百姓對生養(yǎng)死葬沒有什么不滿了。百姓對生養(yǎng)死葬沒有什么不滿,這是王道的開端!拔瀹大的住宅場地,種上桑樹,五十歲的人就可以穿絲織品了。雞、豬、狗的畜養(yǎng),不要耽誤它們的繁殖時(shí)機(jī),七十歲的人就可以吃肉食了。百畝大的田地,不要耽誤它的耕作時(shí)節(jié),數(shù)口之家就可以不受饑餓了。認(rèn)真地興辦學(xué)校教育,把尊敬父母、敬愛兄長的道理反復(fù)講給百姓聽,須發(fā)花白的老人就不會背負(fù)或頭頂重物在路上行走了。七十歲的人能夠穿上絲織品、吃上肉食,百姓沒有挨餓受凍的,做到了這些而不能統(tǒng)一天下稱王的還從未有過。“豬狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有餓死的人,不知道開倉賑濟(jì)。百姓死了,就說:‘這不是我的過錯(cuò),是因?yàn)槟隁q不好!@種說法與拿刀把人殺死后,說‘殺死人的不是我,是兵器’有什么不同?大王不要?dú)w罪于年成,那么天下的百姓都會來歸順了!
注釋
1. 梁惠王: 戰(zhàn)國時(shí)期魏國的國君,姓魏,名罃。魏國都城在大梁,今河南省開封市西北,所以魏惠王又稱梁惠王。
2. 寡人:寡德之人.是古代國君對自己的謙稱。
3. 焉耳矣:焉、耳、矣都是句末助詞,重疊使用,加重語氣。
4. 河內(nèi):今河南境內(nèi)黃河以北的地方。古人以中原地區(qū)為中心,所以黃河以北稱河內(nèi),黃河以南稱河外。
5. 兇:谷物收成不好.荒年。
6. 河?xùn)|:黃河以東的地方。在今山西西南部。黃河流經(jīng)山西省境,自北而南,故稱山西境內(nèi)黃河以東的地區(qū)為河?xùn)|。
7. 粟:谷子,脫殼后稱為小米,也泛指谷類。
8. 亦然:也是這樣。
9. 無如:沒有像……。
10. 加少:更少。下文“加多”,更多。加,副詞,更、再。
11. 好戰(zhàn):喜歡打仗。戰(zhàn)國時(shí)期各國諸侯熱衷于互相攻打和兼并。
12. 請以戰(zhàn)喻:讓我用打仗來做比喻。請,有“請?jiān)试S我”的意思。
13. 填:擬聲詞,模擬鼓聲。
14. 鼓之:敲起鼓來,發(fā)動進(jìn)攻。古人擊鼓進(jìn)攻,鳴鑼退兵。鼓,動詞。之,沒有實(shí)在意義的襯字。
15. 兵刃既接:兩軍的兵器已經(jīng)接觸,指戰(zhàn)斗已開始。兵,兵器、武器。既,已經(jīng)。接,接觸,交鋒。
16. 棄甲曳兵:拋棄鎧甲,拖著兵器。曳,yè,拖著。
17. 走:跑,這里指逃跑。
18. 或:有的人。
19. 以:憑著,借口。
20. 笑:恥笑,譏笑。
21. 直:只是、不過。
22. 是:代詞,這,指代上文“五十步而后止”。
23. 無:通“毋”,不要。
24. 不違農(nóng)時(shí):指農(nóng)忙時(shí)不要征調(diào)百姓服役。違,違背、違反,這里指耽誤。
25. 谷:糧食的統(tǒng)稱。
26. 不可勝食:吃不完。勝,盡。
27. 數(shù)罟不入洿池:這是為了防止破壞魚的生長和繁殖。數(shù),cù,密。罟,gǔ,網(wǎng)。洿,wū,深。
28. 鱉:biē,甲魚或團(tuán)魚。
29. 斤:與斧相似,比斧小而刃橫。
30. 時(shí):時(shí)令季節(jié)。砍伐樹木宜于在草木凋落,生長季節(jié)過后的秋冬時(shí)節(jié)進(jìn)行。
31. 養(yǎng)生:供養(yǎng)活著的人。
32. 喪死:為死了的人辦喪事。
33. 憾:遺憾。
34. 王道:以仁義治天下,這是儒家的政治主張。與當(dāng)時(shí)諸侯奉行的以武力統(tǒng)一天下的“霸道”相對。
35. 五畝:先秦時(shí)五畝約合21世紀(jì)一畝二分多。
36. 樹:種植。
37. 衣帛:穿上絲織品的衣服。衣,用作動詞,穿。
38. 豚:tún,小豬。
39. 彘:zhì,豬。
40. 畜:xù,畜養(yǎng),飼養(yǎng)。
41. 無:通“毋”,不要。
42. 百畝之田:古代實(shí)行井田制,一個(gè)男勞動力可分得耕田一百畝。
43. 奪:失,違背。
44. 謹(jǐn):謹(jǐn)慎,這里指認(rèn)真從事。
45. 庠序:古代的鄉(xiāng)學(xué)。《禮記?學(xué)記》:“古之教者,家有塾,黨有庠,術(shù)有序,國有學(xué)!凹摇,這里指“閭”,二十五戶人共住一巷稱為閭。塾,閭中的學(xué)校。黨,五百戶為黨。庠,設(shè)在黨中的學(xué)校。術(shù),同“遂”,一萬二千五百家為遂。序,設(shè)在遂中的學(xué)校。國,京城。學(xué),大學(xué)。庠,xiánɡ。
46. 教:教化。
47. 申:反復(fù)陳述。
48. 孝悌:敬愛父母和兄長。悌,tì。
49. 義:道理。
50. 頒白:頭發(fā)花白。頒,通“斑”。
51. 負(fù)戴:負(fù),背負(fù)著東西。戴,頭頂著東西。
52. 黎民:百姓。
53. 王:這里用作動詞,為王,稱王,也就是使天下百姓歸順。
54. 未之有:未有之。之,指代“七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者”。
55. 食人食:前一個(gè)“食”,動詞,吃;后一個(gè)“食”,名詞,指食物。
56. 檢:檢點(diǎn),制止、約束。
57. 涂:通“途”,道路。
58. 餓莩:餓死的人。莩,piǎo,同“殍”,餓死的人。
59. 發(fā):指打開糧倉,賑濟(jì)百姓。
60. 歲:年歲、年成。
61. 罪:歸咎,歸罪。
62. 斯:則、那么。
賞析
這篇文章寫孟子同梁惠王的談話。當(dāng)時(shí)各國為了要增產(chǎn)糧食和擴(kuò)充兵員,都苦于勞動力不足,所以梁惠王要同鄰國爭奪百姓,采取了自以為“盡心”的措施,可是目的并沒有達(dá)到。孟子抓住了這個(gè)矛盾,指出梁惠王的“盡心”并不能使百姓歸順,同時(shí)提出自己的主張,只有“行王道,施仁政”,才是治國的根本辦法。全文可分為三個(gè)部分。
第一部分(第1段),提出“民不加多”的疑問。戰(zhàn)國時(shí)代,各諸侯國的統(tǒng)治者,對外爭城奪地,相互攻伐,“爭地以戰(zhàn),殺人盈野;爭城以戰(zhàn),殺人盈城”;對內(nèi)殘酷剝削,勞役繁重,破壞生產(chǎn)力。這就造成了兵員缺乏、勞力不足。爭奪人力,成為各諸侯國統(tǒng)治者的當(dāng)務(wù)之急。梁惠王提出“民不加多”的疑問之前,自詡“寡人之于國也,盡心焉耳矣”,然后以賑災(zāi)救民為例,申說自己治國勝于“鄰國之政”,“河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi);河?xùn)|兇亦然”。從兩方面描述救災(zāi)的具體措施!安爨弴,無如寡人之用心者”,進(jìn)一步突出梁惠王的自矜,為下文的“五十步笑百步”作鋪墊。“鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”梁惠王希望更多的民歸附自己,孟子正是利用梁惠王的這種心理來宣傳“仁政”思想并想引導(dǎo)他實(shí)行王道政治的。
第二部分(第2-4段),分析“民不加多”的原因。孟子不直接回答“民不加多”的問題,而是用梁惠王熟悉的事例設(shè)喻,啟發(fā)對方,使對方容易接受!巴鹾脩(zhàn),請以戰(zhàn)喻!笨偺嵋痪,然后舉出兩個(gè)逃兵“棄甲曳兵而走”的兩種情況。根據(jù)敗逃距離的遠(yuǎn)近,提出“以五十步笑百步,則如何”的反問,進(jìn)一步啟發(fā),誘使對方在不知不覺中說出否定自己論點(diǎn)的話:“不可,直不百步耳,是亦走也!弊詈笠宰又プ又,“王如知此,則無望民之多于鄰國也”。這兩句忽然轉(zhuǎn)入正題,既回答了“民不加多”的原因,又揭示了五十步笑百步的寓意:梁惠王的“移民移粟”跟鄰國統(tǒng)治者的治國不盡心,實(shí)質(zhì)上沒有什么區(qū)別,只是形式上數(shù)量上不同而已。這里暗示著梁惠王搞小恩小惠并不能使民加多,要使民加多,必須施仁政、行王道。于是文章就自然而然地由第二部分過渡到第三部分。
第三部分(第5-7段),闡述了孟子“仁政”的具體內(nèi)容──使民加多的根本措施。
第5段闡述“王道之始”的道理。孟子認(rèn)為,合理地發(fā)展生產(chǎn),使老百姓“養(yǎng)生喪死而無憾”是實(shí)行仁政的開端,也是使民加多的初步措施!安贿`農(nóng)時(shí),谷不可勝食也。數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也。斧斤以時(shí)入山林,材木不可勝用也!比M排句,提出了發(fā)展生產(chǎn)的三種措施,以及采取這些措施后所產(chǎn)生的效果。連用“不可勝……也”的句式,給人以吃不完、用不盡的感覺,大大增加了文章的說服力和感染力。接著又用“谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用”來小結(jié)前三組排句,又以這個(gè)結(jié)論為前提推出新的結(jié)論:“王道之始也!弊髡咴谶@里把三層意思、三方面的內(nèi)容緊緊聯(lián)系在一起,并把“使民加多”的問題跟行王道緊密聯(lián)系起來。
第6段,闡述王道之成的道理。這一段,孟子進(jìn)一步提出教養(yǎng)百姓,使民心歸順的仁政主張,也是“使民加多”的根本措施!拔瀹之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時(shí),七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時(shí),數(shù)口之家可以無饑矣!边@三組排句又提出了發(fā)展生產(chǎn)的三種措施,以及采取這些措施后所產(chǎn)生的效果。這三種措施與上文的三種措施相比,顯然前進(jìn)了一步,具有更強(qiáng)的主觀能動性。孟子不僅主張養(yǎng)民,還主張教民:“謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。”作者在這里連用四組排句,把自己的主張層層鋪敘,渲染得有聲有色,為梁惠王展現(xiàn)出一幅美好的前景。然后用“七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒”兩句承上啟下,順理成章地得出“然而不王者,未之有也”的結(jié)論,與前文“王道之始也”相呼應(yīng)。
第7段,闡述使民加多應(yīng)有的態(tài)度。孟子批評統(tǒng)治者的虐政,從反面證明自己主張的正確。前兩段已經(jīng)把行王道的道理講得十分透徹,這一段照應(yīng)文章的開頭。梁惠王口口聲聲說“于國盡心”,可是“狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā)”,哪里談得上“盡心”呢?“狗彘食人食”和“涂有餓莩”形成鮮明的對比,深刻地揭示了當(dāng)時(shí)社會的不平等。接著作者針對統(tǒng)治者歸罪于歲的推諉,運(yùn)用比喻進(jìn)行駁斥:“涂有餓莩”歸罪于年成不好,如同“刺人而殺之”歸罪于武器一樣荒唐,害民的不是荒年而是統(tǒng)治者的虐政。最后兩句,“王無罪歲,斯天下之民至焉”,言簡意賅。不歸罪于年歲,而是要反省自己,革除虐政,施仁政,行王道,使百姓住有房,耕有田,吃飽穿暖用足,接受教育,懂得禮義,才能使他們歸服!八固煜轮裰裂伞被卮鹆碎_篇梁惠王提出的“民不加多”的疑問。
作者簡介
孟子(約公元前372年—公元前289年),名軻,字子輿 ,鄒國(今山東鄒城東南)人。戰(zhàn)國時(shí)期哲學(xué)家、思想家、教育家,是孔子之后、荀子之前的儒家學(xué)派的代表人物,與孔子并稱“孔孟”。孟子宣揚(yáng)“仁政”,最早提出“民貴君輕”思想,被韓愈列為先秦儒家繼承孔子“道統(tǒng)”的人物,元朝追封為“亞圣”。孟子的言論著作收錄于《孟子》一書。其中《魚我所欲也》《得道多助,失道寡助》《寡人之于國也》和《生于憂患,死于安樂》等篇編入中小學(xué)語文教科書中。
【文言文《寡人之于國也》譯文及賞析】相關(guān)文章:
文言文《寡人之于國也》譯文及注釋04-03
《寡人之于國也》原文及譯文11-24
《寡人之于國也》原文及賞析11-03
寡人之于國也原文及賞析03-14
寡人之于國也原文、翻譯、賞析10-13
寡人之于國也原文翻譯及賞析08-11
《寡人之于國也》03-16
寡人之于國也文言文閱讀解析08-01
文言文寡人之于國也原文及翻譯06-08