1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 畬田調(diào)其三文言文翻譯

        時間:2021-04-05 12:10:25 文言文 我要投稿

        畬田調(diào)其三文言文翻譯

          《畬田調(diào)》是宋代詩人王禹偁貶做商州團練副使時就山區(qū)看到的真實情況寫的一首詩。詩中描寫山區(qū)農(nóng)民相互幫助、自耕自足的生活。詩人以畬田勞動者的口吻創(chuàng)作的,因此表現(xiàn)了農(nóng)民的真實心聲。下面和小編一起來看看畬田調(diào)其三文言文翻譯!

        畬田調(diào)其三文言文翻譯

          畬田調(diào)其三文言文翻譯

          原文

          畬(shē)田詞五首(其四)【北宋】王禹偁(chēng) 北山種了種南山,相助力耕豈有偏? 愿得人間皆似我,也應四海少荒田。  翻譯  種完了北山的田地再去種南山的田地。 幫助鄰人們耕地,怎么能偏袒呢? 希望這世間的人都像我一樣, 那么天底下就會少很多荒田。 畬田:即火耕田。此處指采用刀耕火種的方法耕種土地,有墾荒的意思。

          賞析 

        “北山種了種南山”一句,概括交待了“斸畬”勞動分先后、協(xié)力共同進行的特點。這一句的著眼點即在于強調(diào)勞動者的協(xié)作精神,所以便自然地引出了下一句“相助力耕豈有偏”。“相助力耕”是一種一家墾舍,四鄰相助的淳樸高尚的美德,也是一種古老的風俗習慣。“殺盡雞豚喚斸畬,由來遞互作生涯”(《畬田詞殺盡雞豚喚劚畬》),只要誰家有事于畬田,四圍鄉(xiāng)親“雖數(shù)百里如期而至,鋤斧隨焉”(《〈畬田詞〉序》)!柏M有偏”系承接上句而來,是把“北山”、“南山”,一視同仁,無所遺留的意思。 “愿得人間皆似我,也應四海少荒田”二句,借農(nóng)夫之口,表達了在勞動中產(chǎn)生的自豪感。畬田廣種,不局限于一山一地,若人間皆能如他們那樣,那就“四海少荒田”了。

          此二句,同時又雙關詩人的政治志向。王禹偁出身農(nóng)家,熟悉和關心農(nóng)事,又時值宋初承五代戰(zhàn)亂之后,入亡流徙,土地拋荒,提倡開荒種地是地方親民之官的首要任務,為此,詩人提倡畬田,想做到“四海少荒田”,恢復遭到破壞的農(nóng)業(yè)生產(chǎn),其意義是很大的。 此詩朗朗上口,民歌風味很濃郁!捌仗熘履峭跬痢,詩人希望當朝的執(zhí)政者“擇良二千石暨堅百里”,也就是說要精選州官和縣官(二千石是古代郡令的代稱,百里是縣令的代稱),使全國各地都能提倡開荒,又希望能夠“化天下之民如斯民之義”,要是天下的農(nóng)民都能像商州人民那樣“更互力田,人人自勉”,那么“庶乎,污萊盡辟矣”(《〈畬田詞〉序》),全國農(nóng)業(yè)的振興就有希望了。

          [1] 這首詩歌頌了宋初農(nóng)民之間的互助精神和開發(fā)山地的熱情。商州某些偏辟山區(qū),交通不便,生產(chǎn)落后。由于歷史條件和客觀環(huán)境的關系,這里的農(nóng)民還保持著群體互助的古老傳統(tǒng)。到了農(nóng)耕季節(jié),“先約定某家某日有事于畬田,雖數(shù)百里,如期而集,鋤斧隨焉。至則行酒啖炙,鼓噪而作”。這種風俗反映了山區(qū)農(nóng)民之間團結(jié)互助的關系。為了生存,他們不能不依靠集體的力量。從詩中還可看出,當時山區(qū)農(nóng)民在土地所有權(quán)尚未確定時誰愿多種誰就多收的情況。作者在這組詩的第一首“各愿種成千百索”句后自注道:“山田不知畎畝,但以百尺繩量之,曰:‘某家今年種得若干索(十丈為一索)’,以為田數(shù)!鳖疤,即田間。這一首“北山種了種南山”句就反映了農(nóng)民們想多開荒地、多有些收入的心情。第二句贊揚農(nóng)民的“相助”和“力耕”。前者體現(xiàn)了友愛精神,后者體現(xiàn)了勞動熱情。“豈有偏”則體現(xiàn)了民農(nóng)的無私:無論對誰都一視同仁,沒有私心。第三、四句以“我”的語氣發(fā)議論,切盼天下百姓都能開荒種地,過上好日子。經(jīng)過五代戰(zhàn)亂之后的宋初,田地荒蕪,生活貧困,人心未定。作為一個有頭腦的'地方官,當務之急就是開荒種地,恢復生產(chǎn),民心方能安定。作者能夠意識到這一點是明智的。作者在詩序中希望朝廷能選用州官和縣官,讓他們在全國各地倡導開荒,“使化天下之民如斯之義”,使天下的農(nóng)民都象商州山區(qū)農(nóng)民“更互力田,人人自勉”。作者寫了這組詩,“欲采訪官聞之,傳于執(zhí)政者”。

          愿望固然是好的,但在現(xiàn)實生活中是難以現(xiàn)實的。 這首詩有濃郁的民歌風味。它是在吸收民歌營養(yǎng)的基礎上創(chuàng)作的。農(nóng)夫們耕作時常常邊干邊唱,可以鼓士氣、除疲勞。正如作者在詩序中指出的:“督課之語若歌曲!甭犉饋砣缤泄(jié)奏的歌曲。又指出這些民歌有“俗”的特點。作者創(chuàng)作這組詩時,盡量寫得通俗易懂,“其詞俚,欲山甿(即山民)之易曉也!闭Z言力求樸素淺近,清新流暢。

          畬 田 調(diào)(五首)

          其 一

          大家齊力斸孱顏,耳聽田歌手莫閑。

          各愿種成千百索,豆萁禾穗滿青山。

          其 二

          殺盡雞豚喚斸畬,由來遞互作生涯。

          莫言火種無多利,林樹明年似亂麻。

          其 三

          鼓聲獵獵酒醺醺,斫上高山入亂云。

          自種自收還自足,不知堯舜是吾君。

          其 四

          北山種了種南山,相互力耕豈有偏。

          愿得人間皆似我,也應四海少荒田。

          其 五

          畬田鼓笛樂熙熙,空有歌聲未有詞。

          從此商于為故事,滿山皆唱舍人詩。

          【作品注釋】

          畬(shē)田:燒荒墾種。調(diào):歌詞,一作詞。

          斸(zhú);鋤一類的農(nóng)具。這里作動詞,掘土的意思。孱顏:通“巉巖”,高峻險要的山巖。

          索:古代長度單位,十丈為索。作者自注:“山田不知畎畝,但以百尺繩量之,曰某家今年種得若干索,以為田數(shù)!

          豆萁:豆莖。這里泛指豆類作物。

          豚(tún):原指小豬,這里泛指豬。

          遞互:交替互助。生涯:生活,活計。

          “莫言”二句:作者自注:“種谷之明年,自然生木,山民獲濟!

          獵獵:形容擊鼓聲。醺醺:酣醉的樣子。

          斫(zhuó):砍伐。

          “自種”二句:取《擊壤歌》“鑿井而飲,耕田而食,帝力于我何有哉”之意。堯舜:即唐堯和虞舜,古代圣明的君主。

          力耕:努力耕種。豈有偏:沒有偏心。

          皆似我:都象我們一樣能夠互助。

          熙熙(xīxī):和樂的樣子。

          商于(wū):古地名。在今陜西商南、河南淅川縣內(nèi)鄉(xiāng)一帶。戰(zhàn)國時,張儀說楚懷王絕齊親秦,愿以商于之地六百里獻楚,即指此。故事:過去的事。這句是說:商于地區(qū)畬田時“空有歌聲未有詞”的情況從此成為過去。

          舍人:作者自稱!稘h書·高帝紀》(唐)顏師古注:“舍人,親近左右之通稱也!弊髡咴斡沂斑z、直史館、左司諫知制誥等官,常在皇帝左右,故自稱“舍人”。[1]

          【詩歌賞析】

          《畬田調(diào)》這組詩作于淳化三年(992),作者貶官商州(治所在今陜西商縣)的次年春。商州地處深山,與外隔絕,生產(chǎn)方式落后,農(nóng)民墾植的是畬田,即火耕田,火種田。

          這組詩不是以旁觀者而是以畬田勞動者的口吻創(chuàng)作的,因此表現(xiàn)了農(nóng)民的真實心聲。詩里,無論是寫農(nóng)民互相勉勵、奮力墾荒:“耳聽田歌手莫閑”,“斫上高山入亂云”;農(nóng)民的希冀:“豆萁禾穗滿青山”,“林樹明年亂似麻”;還是勞動的自豪感:“自種自收還自足”,“也應四海少荒田”。都顯得真切感人,顯示了詩人對農(nóng)民墾荒種植的重視。

          《畬田調(diào)》吸取了當?shù)孛窀璧母裾{(diào),通俗清新,悠揚生動,藝術上也卓有特色和感染力。

          【作者簡介】

          王禹偁(954—1001),字元之,濟州巨野(今山東巨野)人。世代務農(nóng)。宋太宗太平興國八年(983)進士。歷任右拾遺、左司諫,知制誥等職,因敢言直諫,屢遭貶斥。后奉召入京,為翰林學士。真宗時,因預修《太祖實錄》直書史事,為宰相不滿,降為黃州知州,后遷蘄州,死于任所。

          王禹偁是宋代最早倡導杜甫、白居易現(xiàn)實主義傳統(tǒng)的詩人,其詩風格與白居易相近。他對當時社會弊端有清醒的認識,也了解民間疾苦,這些在他詩中都有反映。他的散文宗法韓愈、柳宗元,風格簡雅古淡,語言平易流暢,對宋代散文風貌形成有積極影響。有《小畜集》。

        【畬田調(diào)其三文言文翻譯】相關文章:

        《田子方教育子擊》文言文原文注釋翻譯04-19

        望岳其三翻譯11-13

        歸園田居其三翻譯09-02

        畬鄉(xiāng)雨巷散文11-17

        歸園田居其三翻譯賞析10-23

        《歸園田居·其三》原文翻譯10-22

        《歸園田居 其三》原文翻譯09-25

        從軍行王昌齡其三翻譯10-29

        田子為相文言文閱讀答案09-24

        《程易田詩序》文言文原文06-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>