1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 文言文《雜說四·馬說》譯文及注釋

        時(shí)間:2021-04-04 14:38:42 文言文 我要投稿

        文言文《雜說四·馬說》譯文及注釋

          《雜說四·馬說》是一篇初中語文教材里的文言文,下面小編為大家?guī)砹宋难晕摹峨s說四·馬說》譯文及注釋,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

        文言文《雜說四·馬說》譯文及注釋

          譯文

          世上(先)有伯樂,然后有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂不常有。所以即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。

         。ㄈ招校┣Ю锏鸟R,吃一頓有時(shí)能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖然有(日行)千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現(xiàn)在外面。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?

          不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養(yǎng)它卻不能竭盡它的`才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它,說:"天下沒有千里馬!"唉,難道真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認(rèn)識千里馬吧!

          注釋

          1、伯樂:孫陽。春秋時(shí)人,擅長相(xiàng)馬(現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人)。

          2、千里馬:原指善跑的駿馬,可以日行千里,F(xiàn)在常用來比喻人才;特指有才華的人。

          3、而:表轉(zhuǎn)折?墒牵恰

          4、故雖有名馬:所以即使有名貴的馬。故:因此 。 雖:即使。名:名貴的。

          5、祗辱于奴隸人之手: 也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒)。祗(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。

          辱:這里指受屈辱而埋沒才能。

          6、駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。

          7、不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒。以:用。 稱:出名。

          8、馬之千里者:之,定語后置的標(biāo)志。

          9、一食:吃一頓。食,吃。

          10、或:有時(shí)。

          11、盡全,這里作動詞用,是“吃盡”的意思。

          12、粟(sù):本指小米,也泛指糧食。

          13、石(dàn),容量單位,十斗為一石,一石約等于一百二十斤。三十斤為鈞,四鈞為石。

          14、食馬者:食,通“飼”,喂。

          15、其:指千里馬,代詞。

          16、是:這樣,指示代詞。

          17、雖:雖然(與前面的雖不一樣,這里指雖然)

          18、能:本領(lǐng)。

          19、足:足夠。

          20、才 :才能。

          21、美:美好的素質(zhì)。

          22、外見(xiàn):表現(xiàn)在外面。 見:通“現(xiàn)”,表現(xiàn);顯現(xiàn)。

          23、且:猶,尚且。

          24、欲:想要。

          25、等:等同,一樣。

          26、不可得:不能夠得到。得:能,表示客觀條件允許。

          27、安:怎么,哪里,疑問代詞。

          28、求:要求。

          29、策之:驅(qū)使它。策:馬鞭,引申為鞭打,這里指鞭策,駕馭。之:代詞,指千里馬。

          30、以其道:按照(驅(qū)使千里馬的)正確的方法。以:按照。道:正確的方法。

          31、食之:食,通“飼”,喂。

          32、盡其材:竭盡它的才能。這里指喂飽馬,使它日行千里的能力充分發(fā)揮出來。 材:通“才”,才能。盡(2):竭盡,發(fā)揮出。

          33、鳴:馬嘶。

          34、通其意:通曉它的意思。

          35、執(zhí):拿。

          36、策:馬鞭。

          37、臨:面對。

          38、嗚呼:表示驚嘆,相當(dāng)于“唉”。

          39、其(1):難道,表反問語氣。

          40、其(2):大概,表推測語氣。

          41、邪:通“耶”,表示疑問的語氣詞,意為“嗎”

          42、知:懂得,了解,認(rèn)識。

        【文言文《雜說四·馬說》譯文及注釋】相關(guān)文章:

        《雜說四·馬說》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12

        《艾子雜說》文言文及譯文08-08

        馬說韓愈譯文與注釋11-11

        《艾子雜說》文言文原文及譯文05-22

        文言文《馬嚙盜髻》譯文及注釋01-31

        鑿鐘《艾子雜說》文言文原文及譯文01-26

        《雜說》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12

        雜說一·龍說韓愈原文、翻譯、注釋10-19

        《易傳》文言文譯文及注釋4篇07-15

        文言文《馬說》原文及翻譯01-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>