鮑魚之肆文言文翻譯
賣漬魚的店鋪叫鮑魚之肆,比喻小人集聚的地方。今天小編為大家準(zhǔn)備了鮑魚之肆文言文翻譯,歡迎閱讀!
原文
孔子曰:“吾死之后,則商也日益,賜也日損。”曾子曰:“何謂也?”子曰:“商也好與賢己者處,賜也好說不若己者。不知其子,視其父;不知其人,視其友。不知其君,視其所使;不知其地,視其草木。故曰,與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣。與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑。是以君子必慎其所與處者焉!(三國·魏·王肅《孔子家語·六本》卷四)
譯文
孔子說:“我死之后,商(子夏)會比以前更有進步,而賜(子貢)會比以前有所退步!痹訂枺骸盀槭裁茨?”孔子說:“子夏喜愛同比自己賢明的人在一起,(所以他的道德修養(yǎng)將日有提高);子貢喜歡同才智比不上自己的人相處,(因此他的道德修養(yǎng)將日漸喪失)。不了解孩子如何,看看孩子的父親就知道(孩子將來的情況)了,不了解本人,看他周圍的朋友就可以了,不了解主子,看他派遣的使者就可以了,不了解本地的情況看本地的.草木 就可以了!彼猿:推沸懈呱械娜嗽谝黄,就像沐浴在種植芝蘭散滿香氣的屋子里一樣,時間長了便聞不到香味,但本身已經(jīng)充滿香氣了;和品行低劣的人在一起,就像到了賣咸魚的作坊,時間長了也聞不到臭了,也是融入到環(huán)境里了;藏丹的地方時間長了會變紅,藏漆的地方時間長了會變黑,也是環(huán)境影響的!所以說真正的君子必須謹(jǐn)慎地選擇自己處身的環(huán)境。
重點注釋
商:孔子弟子,即卜商,字子夏。“孔門十哲”之一。
日:名詞作狀語,一天天地,日漸,日益。
賜:孔子弟子,即端木賜,字子貢。儒商之祖。“孔門十哲”之一
損:減損。
曾子:孔子弟子,即曾參,字子輿。繼承了孔子的衣缽,據(jù)傳是《大學(xué)》《孝經(jīng)》的作者。
何謂:為什么這么說。何,語氣副詞,為什么。謂,說。
好:喜好;喜歡。
賢己者:省略介詞“于”,表示比較,即“賢于己者”。比自己賢良的人。
處:相處;結(jié)交。
不若己者:不如自己的人;比不上自己的人。若,動詞,不得上;趕得上。
所使:所派遣的使者。
居:交往;在一起。
芝蘭之室:種植芝蘭散滿香氣的屋子。比喻良好的環(huán)境。
與之化:與之交融(融合),即與芝蘭本身的香氣融合在一起;,同化,與……趨向一致。
丹之所藏者:收藏儲存朱砂的地方。漆之所藏者:收藏儲存漆的地方。
赤:形容詞作動詞,變紅。黑:形容詞作動詞,變黑。
是以:介詞“以”的賓語“是”前置,以,因為。是,此;這。因此;所以。
君子:有德行有修養(yǎng)的人。
慎:慎重;謹(jǐn)慎。
其所與處者:自己所結(jié)交的人和所處的環(huán)境。其,自己。與,動詞,結(jié)交;親附。處,居,置身。者,助 詞,……的(人、事、物)。
焉:句末語氣詞
擴展:
孔子(公元前551年9月28日-公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,魯國陬邑(今山東省曲阜市)人,祖籍宋國栗邑(今河南省夏邑縣),中國古代偉大的思想家、政治家、教育家,儒家學(xué)派創(chuàng)始人、“大成至圣先師”。
孔子開創(chuàng)私人講學(xué)之風(fēng),倡導(dǎo)仁義禮智信。有弟子三千,其中賢人七十二。曾帶領(lǐng)部分弟子周游列國十四年,晚年修訂六經(jīng)(《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》)。去世后,其弟子及再傳弟子把孔子及其弟子的言行語錄和思想記錄下來,整理編成《論語》。該書被奉為儒家經(jīng)典。
孔子是當(dāng)時社會上最博學(xué)者之一,在世時就被尊奉為“天縱之圣”“天之木鐸”,更被后世統(tǒng)治者尊為孔圣人、至圣、至圣先師、大成至圣文宣王先師、萬世師表。其思想對中國和世界都有深遠的影響,其人被列為“世界十大文化名人”之首。隨著孔子影響力的擴大,祭祀孔子的“祭孔大典”一度成為和中國祖先神祭祀同等級別的大祀。
【鮑魚之肆文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
黃庭堅文言文翻譯10-21
《吳起守信》文言文翻譯07-16
鄭人買履文言文意思翻譯07-16
活板文言文翻譯02-04