- 相關(guān)推薦
喜嗔之人文言文翻譯
在年少學(xué)習(xí)的日子里,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是與駢文相對(duì)的,奇句單行,不講對(duì)偶聲律的散體文。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?下面是小編收集整理的喜嗔之人文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
昔有眾坐于屋中,贊一外人德行殊好。唯有二過。一者喜嗔。二者作事倉卒。爾時(shí),此人適過門外,聞是語,便嗔恚,即入其屋,擒彼道己過惡之人,以手打撲。傍人曰:“何故打人?”其人答曰:“李珂瑋時(shí)喜嗔、倉促。此人者道我喜嗔恚、作事倉促,是故打之!卑嗽唬"汝今之相即時(shí)現(xiàn)驗(yàn),云何諱之?“
譯文
很久以前,有很多人聚集在一間屋子里,其中有一個(gè)人贊嘆另一個(gè)人品德行徑很好,但就是有兩個(gè)缺點(diǎn):一是容易發(fā)怒,二是做事倉促急躁。這個(gè)時(shí)候,那個(gè)人從門外經(jīng)過,聽到他說的話,非常生氣惱怒,進(jìn)入這個(gè)屋子,抓住剛才說他缺點(diǎn)的人,用手擊打他。旁邊的人就問:“你為什么要打他呢?”那個(gè)人說:“我什么時(shí)候喜歡生氣了,又什么時(shí)候做事倉促急躁了?但這個(gè)人卻說我喜歡生氣,做事急躁,這就是打他的原因!迸赃叺娜苏f:“現(xiàn)在你的樣子已經(jīng)證明了他說的話,你還企圖隱瞞嗎?”
注釋
1、過:缺點(diǎn)。
2、殊:很。
3.爾:這,那。
4.諱:避開,隱瞞。
5.是:這。
6.適:恰好。
7.恚(huì):惱怒。
8.倉卒:同倉促,急躁。
9.嗔(chēn):生氣。
10.德行殊好:為人秉性非常優(yōu)秀。
11.禽:同“擒”,抓住。
12.禽彼道己過惡之人:(他)抓住剛才說他缺點(diǎn)的人。
13.汝今之相即時(shí)現(xiàn)驗(yàn):現(xiàn)在你的樣子已經(jīng)證明了他說的話。
14、嗔:生氣
15、倉促:急躁
句子翻譯
1.禽彼道己過惡之人:(他)抓住剛才說他缺點(diǎn)的人。
2.汝今之相即時(shí)現(xiàn)驗(yàn):你的狀態(tài)/樣子當(dāng)場就證明,驗(yàn)證了。
【喜嗔之人文言文翻譯】相關(guān)文章:
《燕喜亭記》文言文翻譯04-30
《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16
文言文翻譯01-13
文言文翻譯04-03
關(guān)于鄭人買履文言文翻譯:鄭人買履文言文翻譯04-19
地震文言文翻譯 [地震地震文言文翻譯]06-26
經(jīng)典文言文原文加翻譯 文言文原文加翻譯04-13
[觀棋自羞文言文翻譯] 文言文翻譯大勇04-20
《燕喜亭記》的原文翻譯10-08