1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《塞翁失馬》原文及翻譯

        時間:2022-11-28 18:54:38 曉怡 文言文 我要投稿

        《塞翁失馬》原文及翻譯

          上學期間,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。相信很多人都在為看懂文言文發愁,以下是小編幫大家整理的《塞翁失馬》原文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

          《塞翁失馬》原文:

          近塞上之人,有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。

          《塞翁失馬》譯文:

          靠近邊境一帶居住的人中有一個精通術數的人,他們家的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都前來慰問他。那個老人說:“這怎么就不能是一件好事呢?”過了幾個月,那匹馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他們一家。那個老人說:“這怎么就不能是一件壞事呢?”他家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,結果從馬上掉下來摔得大腿骨折。人們都前來安慰他們一家。那個老人說:“這怎么就不能是一件好事呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊境一帶,壯年男子都拿起弓箭去作戰。靠近邊境一帶的人,絕大部分都死了。唯獨這個人因為腿瘸的緣故免于征戰,父子得以保全生命。

          《塞翁失馬》注釋:

          1、塞上:長城一帶。塞,邊塞。

          2、善術者:精通術數的人。善:擅長。術,術數,推測人事吉兇禍福的法術,如看相,占卜,算命等。

          3、胡:指胡人居住的地方

          4、故:緣故。

          5、亡:逃跑。

          6、吊:對其不幸表示安慰。

          7、何遽(jù):怎么就,表示反問。

          8、居:過了。在表示時間的詞語前面,指經過的時間。

          9、將:帶領。

          10、為:是。

          11、富:很多。

          12、好:喜歡。

          13、墮:掉下來。

          14、髀(bì):大腿骨。

          15、大:大舉。

          16、引弦(xián):拿起武器。

          17、近塞:靠近長城邊境。

          18、十九:十分之九;指絕大部分。

          19、跛:名詞,指腿腳不好,走路失去平衡,一拐一拐的;瘸腿。

          20、保:保全。

          21、化:變化。

          22、極:盡。

          《塞翁失馬》賞析:

          《塞翁失馬》通過一個循環往復的極富戲劇性故事,闡述了禍與福的對立統一關系,揭示了“禍兮福所倚,福兮禍所伏”的道理。如果單從哲學角度去看,這則寓言啟發人們用發展的眼光辯證地去看問題:身處逆境不消沉,樹立“柳暗花明”的樂觀信念;身處順境不迷醉,保持“死于安樂”的憂患意識。

          從寓言本身包含的思想傾向來看,存在與主流思想不和諧的因素:“居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。”胡人大舉入侵,國難當頭,青壯年都拿起武器去打仗了,而且有那么多的人在戰場上獻出了寶貴的生命,足見戰爭之慘烈。在這種嚴峻的形勢下,“善術者”父子沒有盡匹夫之責,倒是“以跛之故”保全了性命。

          問題不在于“父子”是否上戰場,畢竟年老和腿瘸的客觀現實給了他們沒上戰場的理由。問題的關鍵是作者把“父子”因為沒有上戰場而保全了性命當做了莫大的“福”分,并為之而慶幸。這與培養愛國主義感情、道德品質,逐步形成積極的人生態度和正確的價值觀”的要求很不一致。

          國家有難,匹夫有責。“善術者”因為腿被摔瘸了而沒有為國盡力,理當感到遺憾甚至慚愧,特別是在有那么多戰死者的情況下,作為茍活者,應該感到內疚甚至恥辱才是。但“父子”沒有,他們只是慶幸,慶幸“墮而折其髀”的災禍,慶幸逃脫了去戰場捐軀”,慶幸繼續活下去的福氣。

          這里沒辦法去討論戰爭的正義與否,畢竟只是一則寓言,是為了詮釋一個道理而演繹的故事。如果單從禍福相互轉化的關系去看,對這則寓言不能有什么非議。但既然選入了中國的學生教材,就應該特別在乎是否有“積極的人生態度和正確的價值觀”了。

          在一定的條件下,好事和壞事是可以互相轉換的,壞事可以變成好事,好事可以變成壞事。“塞翁失馬”的故事在民間流傳了千百年。無論遇到福還是禍,要調整自己的心態,要超越時間和空間去觀察問題,要考慮到事物有可能出現的極端變化。

          作者簡介:

          劉安(公元前179—公元前122),西漢皇族,淮南王。漢高祖劉邦之孫,淮南厲王劉長之子。西漢思想家、文學家,奉漢武帝之命所著《離騷體》是中國最早對屈原及其《離騷》作高度評價的著作。他曾招賓客方術之士數千人,編寫《鴻烈》亦稱《淮南子》。

          拓展:《塞翁失馬》閱讀題

          閱讀文段,回答問題。

          近塞上之人有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父日:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父日:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父日:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。

          1.用“福事”“禍事”分類概括歸納文中所寫之事。(用原文回答)

          福事:_______________________________________________________;

          禍事:_______________________________________________________。

          2.翻譯句子。

          ①此何遽不為福乎?

          _______________________________________________________

          ②丁壯者引弦而戰。

          _______________________________________________________

          ③此獨以跛之故,父子相保。

          _______________________________________________________

          3.文中所說的的道理表現了中國古代樸素的辯證法思想。

          _______________________________________________________

          參考答案:

          1.福事:其馬將胡駿馬而歸;此獨以跛之故,父子相保。

          禍事:馬無故亡而人胡;其子好騎,墮而折其髀。

          2.①這為什么就不能成為福事呢?

          ②青壯年拿起武器作戰。

          ③唯獨他兒子腿腳有毛病,父子才得以保全性命。

          3.禍福相生。(或:禍福相倚)

          (意對即可)

        【《塞翁失馬》原文及翻譯】相關文章:

        塞翁失馬原文、翻譯及賞析03-24

        塞翁失馬原文翻譯及賞析09-21

        塞翁失馬原文以及翻譯10-12

        塞翁失馬原文、翻譯及賞析3篇03-24

        塞翁失馬原文翻譯及賞析3篇09-21

        塞翁失馬原文翻譯及賞析2篇05-19

        《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20

        塞翁失馬文言文原文和翻譯07-29

        《塞翁失馬》課文翻譯09-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲中文字幕在线播 | 在线看免费Av免费 | 午夜性刺激在线观看视频 | 亚洲国产欧美在线观看片不卡 | 中一区二区三区性爱视频 | 亚洲日韩最新一区二区三区 |