1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 晏子使楚文言文翻譯

        時間:2021-03-31 10:44:33 文言文 我要投稿

        晏子使楚文言文翻譯

          《晏子使楚》講述了春秋末期,齊國大夫晏子出使楚國,楚王三次侮辱晏子,想顯示楚國的威風,晏子巧妙回擊,維護了自己和國家尊嚴的故事。本文是小編分享給大家的晏子使楚文言文翻譯,歡迎閱讀。

        晏子使楚文言文翻譯

          原文:

          楚人以晏子短,為小門于大門之側而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國者,從狗門入。今臣使楚,不當從此門入。”儐者更道,從大門入。

          見楚王。王曰:“齊無人耶,使子為使?”晏子對曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無人!”王曰:“然則何為使子?”晏子對曰:“齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣!”

          晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“齊之習辭者也,今方來,吾欲辱之,何以也?”左右對曰:“為其來也,臣請縛一人,過王而行。王曰,何為者也?對曰,齊人也。王曰,何坐?曰,坐盜。”

          晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣(yì)王。王曰:“縛者曷(hé)為者也?”對曰:“齊人也,坐盜。”王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”晏子避席對曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。今民生長于齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“圣人非所與熙也,寡人反取病焉。”

          譯文:

          晏子被派遣到楚國。楚人知道晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個小洞請晏子進去。晏子不進去,說:“出使到狗國的人從狗洞進去,今天我出使到楚國來,不應該從這個洞進去。”迎接賓客的人帶晏子改從大門進去。

          晏子拜見楚王。楚王說:“齊國沒有人可派嗎?竟派您做使臣。”晏子嚴肅地回答說:“齊國的都城臨淄有七千五百戶人家,人們一起張開袖子,天就陰暗下來;一起揮灑汗水,就會匯成大雨;街上行人肩膀靠著肩膀,腳尖碰腳后跟,怎么能說沒有人才呢?”楚王說:“既然這樣,那么為什么會打發你來呢?”晏子回答說:“齊國派遣使臣,要根據不同的對象,賢能的人被派遣出使到賢能的國王那里去,不肖的人被派遣出使到不肖的國王那里去。我晏嬰是最不肖的人,所以只好出使到楚國來了。”

          晏子將要出使楚國。楚王聽到這消息,便對侍臣說;“晏嬰,是齊國的'善于辭令的人,將要來,我想羞辱他,用什么辦法呢?”侍臣回答說:“在他來到的時候,請允許我們捆綁一個人,從大王面前走過。大王就問:‘這人是干什么的?’我們就回答說:‘是齊國人。’大王又問:‘犯了什么罪?’我們就回答說:‘犯了偷竊的罪。’”

          晏子到了,楚王賞賜晏子喝酒。當酒喝得正高興的時候,兩個官吏綁著一個人從楚王面前走過。楚王說:“綁著的人是干什么的?”官吏回答說:“是齊國人,犯了偷竊罪。”楚王瞟著晏子說:“齊國人都善于偷竊嗎?”晏子離開座位,回答說:“我聽說這樣的事,橘子長在淮河以南結出的果實就是橘,長在淮河以北就是酸枳,(橘和枳)它們只是葉子的形狀相似,果實味道卻完全不同。這是什么原因呢?是水土不同。現在百姓生活在齊國不偷盜,來到楚國就偷盜,難道楚國的水土會使人民善盜嗎?”楚王笑著說:“圣人不是能同他開玩笑的,我反而是自討沒趣了。”

          注釋

          選自:《晏子春秋·內篇雜下》。晏子,春秋時期齊國政治家和外交家。

          習辭:善于辭令,很會說話。

          何以也:用什么方法呢?

          楚王聞之,之:代詞:這個消息。

          吾欲辱之,之,代詞:指晏子。

          酒酣:喝酒喝得正高興時。

          為:于。

          何坐:犯了什么罪。坐,犯……罪。

          使:出使,被派遣前往別國。后面的兩個使字,一個作名詞即使者,一個作動詞即委派。

          短:長短,這里是人的身材矮小的意思。

          延:作動詞用,就是請的意思。

          儐者:儐,音賓。儐者,就是專門辦理迎接招待賓客的人。

          臨淄:淄,音資。臨淄,地名,古代齊國的都城,在現今山東省。

          閭:音驢,古代的社會組織單位,二十五戶人家編為一閭。三百閭,表示人口眾多。

          袂:音媚,就是衣袖。

          踵:音種,就是人的腳后跟。

          命:命令,這里是委任、派遣的意思。

          主:主張,這里是規矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、國君。

          不肖:不才。

          謂左右曰謂……曰:對……說

          吏二縛一人詣王縛:捆綁詣:到(指到尊長那里去)

          習辭者習:熟練辭:言辭

          今方來方:將要

          嬰聞之,之:代詞:這樣的事

          何坐坐:犯罪6、坐盜盜:偷竊

          通假字:

          1縛者曷為者也曷通何,什么2、人非所與熙也熙通嬉,開玩笑

          “淮南”是指:淮河以南,喻體就是“齊國”

          古今異義詞

          1、葉徒相似,其實味不同其實:古義:它的果實今義:實際上

          2、謂左右曰,左右,古義:近侍今義:左右表方位

          3、反取病焉,病,古義;辱今義;疾病

        【晏子使楚文言文翻譯】相關文章:

        晏子使楚文言文閱讀答案12-15

        晏子使楚文言文閱讀答案12-15

        《晏子使楚》文言文原文和譯文10-06

        晏子使楚文言文閱讀答案大全12-13

        《晏子使楚》課件設計05-10

        晏子使楚文言文閱讀答案9篇12-15

        《晏子使楚》閱讀的答案04-26

        《晏子使楚》課件教學設計03-02

        晏子使楚教學資料下載01-15

        《晏子使楚》課件設計內容05-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 中文字幕国产第一页首页 | 制服丝祙第1页在线 | 中文字幕免费大全日本一片 | 一区二区高清视频 | 中文字幕不卡高清视频在线 | 日韩老熟女一区二区 |