1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 泰山文言文翻譯

        時(shí)間:2022-11-09 09:10:08 文言文 我要投稿

        泰山文言文翻譯

          文言文,是中華民族幾千年文化的寫照和傳承,是先賢為我們留下的寶貴文化遺產(chǎn)。凝練簡(jiǎn)約的文字、獨(dú)具匠心的布局,深邃的思想、審美的情趣、價(jià)值的認(rèn)同,都蘊(yùn)含著極為豐富的教育價(jià)值。下面由小編為您整理出的泰山文言文翻譯,一起來看看吧。

        泰山文言文翻譯

          登泰山記原文

          泰山之陽,汶(wèn)水西流;其陰,濟(jì)水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟(jì)。當(dāng)其南北分者,古長(zhǎng)城也。最高日觀峰,在長(zhǎng)城南十五里。

          余以乾隆三十九年十二月,自京師乘風(fēng)雪,歷齊河、長(zhǎng)清,穿泰山西北谷,越長(zhǎng)城之限,至于泰安。是月丁未,與知府朱孝純子穎由南麓(lù)登。四十五里,道皆砌石為磴(dèng),其級(jí)七千有余。

          泰山正南面有三谷。中谷繞泰安城下,酈(lì)道元所謂環(huán)水也。余始循(xún)以入,道少半,越中嶺,復(fù)循西谷,遂至其巔。古時(shí)登山,循東谷入,道有天門。東谷者,古謂之天門溪水,余所不至也。今所經(jīng)中嶺及山巔,崖限當(dāng)?shù)勒,世皆謂之天門云。道中迷霧冰滑,磴(dèng)幾不可登。及既上,蒼山負(fù)雪,明燭天南;望晚日照城郭,汶水、徂徠(cú lái)如畫,而半山居霧若帶然。

          戊申晦,五鼓,與子潁坐日觀亭,待日出。大風(fēng)揚(yáng)積雪擊面。亭東自足下皆云漫。稍見云中白若摴(chū)蒱(pú),數(shù)十立者,山也。極天云一線異色,須臾成五采。日上,正赤如丹,下有紅光,動(dòng)搖承之;蛟,此東海也;匾暼沼^以西峰,或得日或否,絳皓(jiàng hào)駁色,而皆若僂(loǚ)。

          亭西有岱祠,又有碧霞元君祠;皇帝行宮在碧霞元君祠東。是日,觀道中石刻,自唐顯慶以來,其遠(yuǎn)古刻盡漫失。僻不當(dāng)?shù)勒,皆不及往?/p>

          山多石,少土;石蒼黑色,多平方,少圜(yuán)。少雜樹,多松,生石罅(xià),皆平頂。冰雪,無瀑水,無鳥獸音跡。至日觀數(shù)里內(nèi)無樹,而雪與人膝齊。

          桐城姚鼐記。

          登泰山記翻譯

          泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,濟(jì)水向東流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的 水都流入濟(jì)水。在那南北山谷分界的地方,是古長(zhǎng)城。最高的日觀峰,在古長(zhǎng)城以南十五里。

          我在乾隆三十九年(1774年)十二月從京城里出發(fā),冒著風(fēng)雪啟程,經(jīng)過齊河縣、長(zhǎng)清縣,穿過泰山西北面的山谷,跨過長(zhǎng)城的城墻,到達(dá)泰安。這月丁未日(十二月二十八日),我和泰安知府朱孝純從南邊的山腳登山。攀行四十五里遠(yuǎn),道路都是石板砌成的石級(jí),共有七千多級(jí)。

          泰山正南面有三條山谷,中谷的水環(huán)繞泰安城,(這就是)酈道元書中所說的環(huán)水(中溪)。我開始順著(中谷)進(jìn)去。道路不到一半,翻過中嶺(黃峴xiàn嶺),再沿著西邊的那條山谷走,就到了泰山的頂巔。古時(shí)候登泰山,沿著東邊的山谷進(jìn)入,道路中有座天門(峰)。這東邊的山谷,古時(shí)候稱它為“天門溪水”,是我沒有到過的,F(xiàn)在經(jīng)過的中嶺和山頂,擋在路上的像門檻一樣的山崖,世上人都稱它為“天門”。一路上大霧彌漫、冰凍溜滑,石板石階幾乎無法攀登。等到已經(jīng)登上山頂,只見青山上覆蓋著白雪,(雪)光照亮了南面的天空。遠(yuǎn)望夕陽映照著泰安城,汶水、徂徠山就像是一幅美麗的山水畫,停留在半山腰處的云霧,又像是一條舞動(dòng)的飄帶似的。

          戊申這一天是月底,五更的時(shí)候,(我)和子穎坐(在)日觀亭里,等待日出。這時(shí)大風(fēng)揚(yáng)起的積雪撲面打來。日觀亭東面從腳底往下一片云霧彌漫,依稀可見云中幾十個(gè)白色的像骰子似的東西,(那是)山。天邊云彩形成一條線(呈現(xiàn)出)奇異的顏色,一會(huì)兒又變成五顏六色。太陽升起來了,純正的紅色像朱砂一樣,下面有紅光晃動(dòng)搖蕩著托著它。有人說,這(就是)東海。回首觀望日觀峰以西的山峰,有的照到日光,有的照不到,或紅或白,顏色錯(cuò)雜,都像彎腰曲背鞠躬致敬的樣子。

          日觀亭西面有一座東岳大帝廟,又有一座碧霞元君(東岳大帝的女兒)廟;实鄣男袑m(出外巡行時(shí)居住的處所)就在碧霞元君廟的東面。這一天,(還)觀看了路上的石刻,都是從唐朝顯慶年間以來的,那些更古老的石碑都已經(jīng)模糊或缺失了。那些偏僻不對(duì)著道路的石刻,都趕不上去看了。

          山上石頭多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少圓形的。雜樹很少,多是松樹,松樹都生長(zhǎng)在石頭的縫隙里,樹頂是平的。冰天雪地,沒有瀑布,沒有飛鳥走獸的聲音和蹤跡。日觀峰附近幾里以內(nèi)沒有(什么)樹木,積雪厚得同人的膝蓋一樣平齊。

          登泰山記注釋

          選自《惜寶軒詩(shī)文集》(《四部叢刊》影音原刊本)。姚鼐(nài),字姬傳,一字夢(mèng)谷,室名惜抱軒,清代代桐城(今安徽桐城)人。桐城派古文家。

          陽:山的南面。

          汶(Wèn)水:也叫汶河。發(fā)源于山東萊蕪東北原山,向西南流經(jīng)泰安東。

          濟(jì)水:發(fā)源于河南濟(jì)源縣西王屋山,東流到山入海東。后來下游被黃河沖沒。

          陽谷:指山南面谷中的水。谷,兩山之間的流水道,現(xiàn)在通稱山澗。

          當(dāng)其南北分者:在那(陽谷和陰谷)南北分界處的。

          古長(zhǎng)城:指春秋時(shí)期齊國(guó)所筑長(zhǎng)城的遺址,古時(shí)齊魯兩國(guó)以此為界。

          日觀峰:在山頂東巖,是泰山觀日出的地方。

          以:在。

          乾隆三十九年:即年。

          乘:趁,這里有“冒著”的意思。

          齊河、長(zhǎng)清:地名,都在山東省。

          限:門檻,這里指像一道門檻的城墻。

          泰安:即今山東泰安,在泰山南面,清朝為泰安府治所。

          丁未:丁未日(十二月二十八日)。

          朱孝純子穎:朱孝純,字子穎。當(dāng)時(shí)是泰安府的知府。

          磴(dèng):石級(jí)。

          級(jí):石級(jí)。

          環(huán)水:即中溪,俗稱梳洗河,流出泰山,傍泰安城東面南流。

          循以入:順著(中谷)進(jìn)去。

          道少半:路不到一半。

          中嶺:即黃峴(xiàn)嶺,又名中溪山,中溪發(fā)源于此。

          天門:泰山峰名!渡綎|通志》:“泰山周回一百六十里,屈曲盤道百余,經(jīng)南天門,東西三天門,至絕頂,高四十余里。”

          崖限當(dāng)?shù)勒撸簱踉诼飞系南耖T檻一樣的山崖。

          云:語氣助詞。

          幾:幾乎。

          蒼山負(fù)雪,明燭天南:青山上覆蓋著白雪,(雪)光照亮了南面的天空。負(fù),背。燭,動(dòng)詞,照。

          徂徠(cúlái):山名,在泰安東南。

          居:停留。

          戊申晦:戊申這一天是月底;蓿恨r(nóng)歷每月最后一天。

          五鼓:五更。

          日觀亭:亭名,在日觀峰上。

          漫:迷漫。

          摴蒱(chūpú):又作“樗蒲”,古代的一種賭博游戲,這里指博戲用的“五木”。五木兩頭尖,中間廣平,立起來很像山峰。

          極天:天邊。

          采:通“彩”。

          丹:朱砂。

          東海:泛指東面的海。這里是想象,實(shí)際上在泰山頂上看不見東海。

          或得日,或否:有的被日光照著,有的沒有照著。

          絳皓駁色:或紅或白,顏色錯(cuò)雜。絳,大紅。皓:白色。駁:雜。

          若僂:像脊背彎曲的樣子。引申為鞠躬、致敬的樣子。日觀峰西面諸峰都比日觀峰低,所以這樣說。僂,駝背。

          岱祠:東岳大帝廟。

          碧霞元君:傳說是東岳大帝的女兒。

          行宮:皇帝出外巡行時(shí)居住的住所。這里指乾隆登泰山時(shí)住過的宮室。

          顯慶:唐高宗的年號(hào)。

          漫失:模糊或缺失。漫:磨滅。

          僻不當(dāng)?shù)勒撸浩,不在道路附近的?/p>

          圜:通“圓”。

          瀑水:瀑布。

          登泰山記賞析

          東岳泰山,巍巍峨峨,猶如一個(gè)頂天立地的巨人,以其拔地通天之勢(shì),擎天捧日之姿,雄距于齊魯大地。其實(shí),泰山險(xiǎn)不過華山,雄不過恒山,海拔高度在五岳中僅排第三位。學(xué)者王克煜認(rèn)為,它之所以被尊為五岳之首,與它的地理位置分不開。東漢應(yīng)劭在《風(fēng)俗通義》中記載:“泰山之尊一曰岱宗。岱,始也;宗,長(zhǎng)也。萬物之始,陰陽交代,故為五岳長(zhǎng)!贝送猓┥街员灰暈槲逶乐,與它在歷史上曾具有的濃重的政治、宗教色彩分不開。司馬遷《史記》援引《管子·封禪篇》說,上古之時(shí),封禪泰山的就有七十二家帝王。后來,歷代帝王幾乎無不封禪泰山。泰山別名“天孫”,意為天地之孫,主招魂,知人生命之長(zhǎng)短,這大概是歷代帝王鐘情于泰山的重要原因吧。從這個(gè)意義上說,泰山是一座政治色彩濃厚的文化山。泰山又是一座自然風(fēng)光優(yōu)美的山。它壑深谷幽,峰奇石怪,山高水長(zhǎng),風(fēng)卷云舒,歷來就吸引著許多文人墨客為它長(zhǎng)嘯短吟,為它潑墨揮毫,為它錦上添花。姚鼐也是其中的一位。

          姚鼐寫過多篇有關(guān)泰山的詩(shī)文:《登泰山記》、《游靈巖記》、《歲除日與子穎登日觀觀日出歌》(詩(shī))、《泰山道里記·序》等!兜翘┥接洝肥菤v代泰山游記中的佼佼者。讀這篇游記,我們被作者濃厚的游興所感染。文人登泰山,多選春秋良時(shí),姚鼐卻選擇了一條特殊的路線和一個(gè)特殊的日子!坝嘁郧∪拍晔,自京師乘風(fēng)雪,歷齊河、長(zhǎng)清,穿泰山西北谷,越長(zhǎng)城之限,至于泰安!币话闳瞬粫(huì)穿泰山西北谷抵達(dá)泰安,也不可能借機(jī)去考察齊長(zhǎng)城。姚鼐這位主張“義理、考據(jù)、文章”的桐城派代表,偏要“越長(zhǎng)城之限”,實(shí)地考察古長(zhǎng)城之貌,其精神令人由衷敬佩。作者登山這天,是除夕的前一夜,觀日出時(shí)正值中華民族最隆重的傳統(tǒng)節(jié)日——年三十。冬天登山已不多見,選擇歲除之日觀日出則更加少見。你想,在萬家團(tuán)聚共度良時(shí)之日,作者于泰山之巔皚皚白雪之中翹首迎接新一輪紅日噴薄而出,這是不是表現(xiàn)了一種崇高的人生境界?正如他在詩(shī)中所寫:“男兒自負(fù)喬岳身,胸中大海光明暾。即今同立岱宗頂,豈復(fù)猶如世上人?”

          作者的語言十分洗練!疤┥街枺胨髁;其陰,濟(jì)水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟(jì)。當(dāng)其南北分者,古長(zhǎng)城也!绷攘热嘧,將泰山的地理位置、河流走向及南北分界,交代得一清二楚。句式整飭,朗朗上口。接下來,作者連用“乘、歷、穿、越、至”五個(gè)動(dòng)詞寫出自己的行進(jìn)路線,語句清晰如水,又起伏跌宕,宛如一條游動(dòng)的長(zhǎng)龍。作者寫景的語言也是非常簡(jiǎn)練的。“蒼山負(fù)雪,明燭天南。望晚日照城郭,汶水、徂徠如畫,而半山居霧若帶然!边@幾句寫了泰山雪景、夕陽、云霧,如詩(shī)如畫,令人遐想不已,但又是何等的惜墨如金。作者寫日出盛景,用墨極少,卻能將正面描寫和側(cè)面描寫結(jié)合起來,再次收到以少勝多的藝術(shù)效果!叭丈希嗳绲,下有紅光動(dòng)搖承之,或曰:‘此東海也!边@是正面描寫!盎匾暼沼^以西峰,或得日,或否,絳皓駁色,而皆若僂。”這是間接描寫。文末描寫也是精彩之筆!吧蕉嗍,少土。石蒼黑色,多平方,少圜。少雜樹,多松,生石罅,皆平頂。冰雪,無瀑水,無鳥獸音跡。至日觀數(shù)里內(nèi)無樹,而雪與人膝齊。”用最少的語言傳達(dá)最豐富的信息,這是本文的一大特色。

          桐城派主張義理、考據(jù)、文章缺一不可。在這篇文章中,這點(diǎn)體現(xiàn)得是很好的。單說考據(jù),文中處處可見。“古長(zhǎng)城”、“三谷”、“環(huán)水”、“東谷”、“石刻”、“天門”等都是作者考證的內(nèi)容。也許有的讀者會(huì)說,作者對(duì)自己的內(nèi)心感情壓抑得太過分了,以至于全篇無一句抒情語。我們不好臆測(cè)作者當(dāng)時(shí)的心境,但從他寫的詩(shī)句來看,能夠感覺出他是有很多感慨的。但他遠(yuǎn)不像范仲淹《岳陽樓記》那樣盡情抒發(fā)。如果不進(jìn)行一番“考據(jù)”,僅從桐城派文章風(fēng)格上解釋這一現(xiàn)象,恐難講通。

          乾隆三十九年(1774),姚鼐四十二歲。他參加纂修的《四庫(kù)全書》于三十七年告成,以御史記名。此年以養(yǎng)親為名,告歸田里,道經(jīng)泰安與摯友泰安知府朱孝純(字子穎)同上泰山。泰山氣勢(shì)雄偉,風(fēng)景壯麗,歷代文人騷客多在春秋佳日,聯(lián)袂登山,吟哦題詠,留下了許多優(yōu)秀的篇章,姚鼐的《登泰山記》把泰山雪后初晴的瑰麗景象和日出的壯觀場(chǎng)面真實(shí)動(dòng)人地描繪出來。且記述的是冬日的游歷,有別于徐志摩、李健吾、楊朔、馮驥才等諸公的文字,因而顯得不落窠臼,更具特色。

          作者從地理環(huán)境著筆,山南有汶水西流,山北濟(jì)水東去,名山傍水,分外壯觀。作者巧妙地利用介紹山谷而引出齊國(guó)修筑的古長(zhǎng)城,從古長(zhǎng)城又引出“最高日觀峰”的所在位置。為下文描寫登山所見,做好了必要的準(zhǔn)備。作者胸有成竹,把山、水和長(zhǎng)城置于廣闊的天地之中。從大處著眼,高屋建瓴。接著,作者寫自己由京師至泰安的沿途經(jīng)歷,交代清了事情的來龍去脈。他動(dòng)身起程那天,“乘風(fēng)雪”出發(fā),氣候十分惡劣,這似乎是一巧合,其實(shí)這正是作者的匠心獨(dú)運(yùn)之處。他悄悄地埋下一條貫穿全文的伏線,以便為描寫登山的艱難、游覽的豪興而創(chuàng)造出有利條件。接著他記敘丁未(二十八日)那天,由南面山腳處登山,誰知那山竟高達(dá)四十五里,石階竟有七千余級(jí),這用數(shù)字來顯示峰巒險(xiǎn)峻的手法實(shí)在高明。作者選擇的路線是循中谷入,“道少半,越中嶺,復(fù)循西谷,遂至其顛”?此戚p描淡寫,但讀至下文,“所經(jīng)中嶺及山巔崖限當(dāng)?shù)馈,“道中迷霧冰滑,磴幾不可登”,頓有“成如容易卻艱辛”之感。登上山巔,廣闊的視野中,山、水、城郭盡收眼底,座座青峰身披皚皚白雪,照亮南天,鳥瞰泰安城,汶水和徂徠山,沐浴在夕照中;環(huán)繞山間的云霧,就像輕柔的腰帶。作者用落日、青山、流水、白雪、城郭,組成了一幅波瀾壯闊的夕照?qǐng)D,真可謂尺幅千里,呼之欲出。

          作者于二十八日傍晚登上山頂,第二天即除夕(當(dāng)年十二月。┪甯鼤r(shí)分,與子穎至日觀峰之日觀亭,坐候日出。他不惜濃筆潑墨,分三個(gè)步驟:一曰日將出,“云一線異色”;二曰日正出,“須臾成五彩”;三曰日已出,“日上,正赤如丹”。日出之景,變幻莫測(cè),形諸文字,有些棘手,他卻能窮形盡相地正面描摹旭日升騰時(shí)燦爛的光彩和跳躍的歡態(tài),而且還把長(zhǎng)天、云彩、大海作為背景,有力地烘托出日出的壯觀。寥寥數(shù)語,氣勢(shì)磅礴的日出就宛然在目。詩(shī)仙李白也在此看過日出,“攀崖上日觀,伏檻窺東溟。海色動(dòng)遠(yuǎn)山,天雞已先鳴!彪m有特色,卻稍有遜色。杜甫途經(jīng)泰山,賦有《望岳》,“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”成為千古絕唱。這和姚鼐的“ 稍見云中白若摴蒱數(shù)十立者,山也”有異曲同工之妙。之后,作者又欣然回視西峰,見雪后初晴,日光照射,顏色相雜。這一筆,似乎可削,但它卻表現(xiàn)了日出的效果和影響,是絕不可缺少的。

          山頂?shù)慕ㄖ,山道中的石刻,記敘收放自然,詳略有序。這都與登山活動(dòng)的對(duì)象的主次、個(gè)人感受的深淺息息相關(guān)。最后綜述泰山冬景的特點(diǎn):石峰峻峭,青松蒼勁,冰雪覆蓋,眾鳥飛絕。用凝練的語言把自己的游覽所見歸結(jié)為“三多”、“三少”、“三無”。結(jié)句照應(yīng)冰雪,戛然而止,令人回味。

          桐城派古文以簡(jiǎn)潔著稱。姚鼐的《登泰山記》是其代表作之一。登泰山,可記可寫的東西很多,要是信馬由韁,洋洋幾千字亦不為多。以本文而論,登泰山路見何物,路遇何人,與子穎有何談?wù)摚┥接泻蝹髡f,有何感慨,可挑可揀。但作者卻只寫了“道皆砌石為磴,其級(jí)七千有余”和“道中迷霧冰滑,磴幾不可登”兩句,算是路途所見。他把重點(diǎn)放在登山路徑和山頂景物上。他覺得路徑復(fù)雜而艱難,為后來者著想,需詳細(xì)交代。山頂奇觀,乃眾人向往,不可不細(xì)細(xì)描摹。名勝古跡,土石動(dòng)植冰雪,自有特色,作“記”自然不可忽略。

          歷來的大家都講究起承轉(zhuǎn)合,講究扣題,文章高手總是為突出題“目”而或收或放。作者從始至終緊扣“登”這個(gè)“目”,本文開始介紹泰山的山水形勢(shì),為“登”字作鋪墊,寥寥幾十字收筆。作為散文,“形散而神不散”是其共同特點(diǎn),。但用這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來衡量本文卻發(fā)現(xiàn),本文的“形散”是有限度的,無非在取材上較為自由罷了。而本文所取材料一沒有離開泰山,二沒有離開“登”山,故取材上的散是有限度的。在表現(xiàn)方法上,也以記敘為主,兼有描寫,沒有議論。故本文取材和表現(xiàn)方法上的聚和凝,是桐城派簡(jiǎn)潔的文風(fēng)“言有物”的有力注腳。

          用語準(zhǔn)確,不事渲染,更無鋪陳。以記登山經(jīng)過而言,“自京師乘風(fēng)雪,歷齊河、長(zhǎng)清,穿泰山西北谷,越長(zhǎng)城之限,至于泰安”。“乘、歷、穿、越、至”五個(gè)動(dòng)詞,把從京師去泰安的路程交代得清清楚楚,并能讓人悟出作者當(dāng)時(shí)冒風(fēng)雪,過縣城,穿山越嶺的艱辛。以描寫山頂景色而言,七句話描繪了七個(gè)畫面:

         、佟芭c子穎坐日觀亭,待日出”;

         、凇按箫L(fēng)揚(yáng)積雪擊面”;

         、邸巴|自足下皆云漫”;

         、堋吧砸娫浦邪兹魮股h數(shù)十立者,山也”;

         、荨皹O天云一線異色,須臾成五采”;

         、蕖叭丈,正赤如丹,下有紅光動(dòng)搖承之”;

          ⑦“回視日觀以西峰,或得日,或否,絳皓駁色,而皆若僂”。

          可見作者用語何等準(zhǔn)確。如寫山頂?shù)娘L(fēng),作者不用烘托或渲染的方法,只用“大風(fēng)揚(yáng)積雪擊面”七個(gè)字,便可使人想見。不但寫出了“風(fēng)揚(yáng)積雪”的視覺,而且寫出了“擊面”的觸覺!皳P(yáng)”、“擊”二字把風(fēng)力描繪得十分突出,使讀者有感同身受的體會(huì)。日觀亭以東,“自足下皆云漫”,“漫”寫云霧之大。云中山“白若摴蒱”,抓住了形狀的特點(diǎn)。“極天云”細(xì)如一線是其特點(diǎn)。一線異色“須臾成五采”,抓住了它瞬間的變化。而且靜動(dòng)有序,有張有弛。堪稱“有物有序、清新簡(jiǎn)潔”的典范。

          登泰山記文言現(xiàn)象

          古今異義

          1.至于泰安(至于,古義:到,到達(dá);今義:表示另提一事)

          2.是月丁未(是,古義:這,此;今義:常用作判斷詞)

          3.復(fù)循西谷(復(fù),古義:再,又;今義:往復(fù),重復(fù))

          4.戊申晦(晦,古義:農(nóng)歷每月的最后一天;今義:昏暗,夜晚)

          5.多平方(平方,古義:方方整整的,指山石;今義:數(shù)學(xué)名詞)

          通假字

          1.其級(jí)七千有余(“有”通“又”,用來連接整數(shù)和零數(shù))

          2.少圜(“圜”通“圓”,圓形的,指山石)

          詞類活用

          1.汶水西流(西:名詞作狀語,向西)

          2.濟(jì)水東流(東:名詞作狀語,向東)

          3.崖限當(dāng)?shù)勒撸ㄏ蓿好~作狀語,像門檻一樣)

          4.道少半(道:名詞作動(dòng)詞,走,走路)

          一詞多義

          當(dāng):

          1.當(dāng)其南北分者(在,在……的地方,介詞)

          2.崖限當(dāng)?shù)勒撸〒踝,?dòng)詞)

          3. 僻不當(dāng)?shù)勒撸鎸?duì),動(dòng)詞)

          余:

          1. 余以乾隆三十九年十二月(我,代詞)

          余始循以入(同上)

          余所不至也(同上)

          2.其級(jí)七千有余(幾,表示整數(shù)后不定的零數(shù),數(shù)詞)

          以:

          1.余以乾隆三十九年十二月(在,在……的時(shí)候)

          2.余始循以入(同“而”,表順承,連詞)

          3.回視日觀以西峰(連接方位名詞,用法同現(xiàn)代漢語,連詞)

          限:

          1.越長(zhǎng)城之限(界限,名詞)

          2.崖限當(dāng)?shù)勒撸ㄩT檻,名詞)

          道:

          1.道皆砌石為磴(路,名詞)

          道有天門、崖限當(dāng)?shù)勒、道中迷霧冰滑、觀道中石刻、僻不當(dāng)?shù)勒撸ㄍ希?/p>

          2.道少半(走,走路,動(dòng)詞)

          有:

          1.其級(jí)七千有余(通“又”,用來連接整數(shù)和零數(shù))

          2.泰山正南面有三谷(有,與“無”相對(duì),動(dòng)詞)

          道有天門、下有紅光、亭西有岱祠、又有碧霞元君祠(同上)

          及:

          1.今所經(jīng)中嶺及山巔(和,連詞)

          2.及既上(等到,介詞)

          3.皆不及往(趕得上,動(dòng)詞)

          云:

          1.世皆謂之天門云(語氣助詞,表示不大肯定的語氣)

          2.亭東自足下皆云漫(云霧,名詞)

          日:

          1.與子穎坐日觀亭待日出(太陽,名詞)

          2.或得日,或否(陽光,名詞)

          3.是日(天,名詞)

          漫:

          1.亭東自足下皆云漫(彌漫,布滿,動(dòng)詞)

          2.其遠(yuǎn)古刻盡漫失(磨滅,動(dòng)詞)

          居:

          1.半山居霧若帶然(停留)

          乘:

          1.自京師乘風(fēng)雪(冒著)

          或:

          1.回視日觀以西峰,或得日,或否(有的)

          極:

          1.極天云一線異色(盡頭)

          視:

          1.回視日觀以西峰(看)

          坐:

          1.與子穎坐日觀亭待日出(與“站”相對(duì))

          始:

          1.余始循以入(開始)

          判斷句

          1.當(dāng)其南北分者,古長(zhǎng)城也。/云中白若摴蒱數(shù)十立者,山也。(以上兩句用固定格式“……者,……也”表示判斷。判斷句)

          2.酈道元所謂環(huán)水也。/余所不至也。(以上兩句用句末語氣詞“也”表示判斷,主語“此”省略。判斷句)

          3.此東海也。(用句末語氣詞“也”表示判斷。判斷句)

          4.亭東自足下皆云漫。(用副詞“皆”表示判斷,“皆”相當(dāng)于“都是”。判斷句)

          定語后置句

          5.今所經(jīng)中嶺及山巔崖限當(dāng)?shù)勒撸ā把孪蕻?dāng)?shù)勒摺币痪渲,“限?dāng)?shù)馈睘椤把隆钡亩ㄕZ。定語后置句)

          省略句

          6.與知府朱孝純子穎由南麓登。 /與子穎坐日觀亭待日出。/皆不及往。/觀道中石刻。

         。ㄒ陨纤木渚÷灾髡Z代詞“余”)

          7.蒼山負(fù)雪,明燭天南。(后一分句承前一分句省略主語:雪!吧n山”前面省略謂語:見)

          8.觀道中石刻,自唐顯慶以來。(后一分句承前一分句省略主語:石刻。后一分句為判斷句,主語是“石刻”,謂語是“自唐顯慶以來”)

          9.生石罅(“生”前面省略主語:樹!吧焙竺媸÷越樵~“于”,“于”相當(dāng)于“在”)

          10.復(fù)循西谷(“西谷”后面省略謂語:走)

          11.余始循以入(“循”后面省略賓語代詞“之”,“之”代“環(huán)水”)

          12.中谷繞泰安城下(“中谷”后面省略賓語代詞“之”,“之”代“水”)

          登泰山記文章層次

          公元1774年冬,姚鼐游泰山后寫了《登泰山記》,這是他最著名的一篇文章,也是中國(guó)文學(xué)史上膾炙人口的游記佳作。經(jīng)作者精心剪裁,全文不足五百字,卻包含了很大容量。介紹了泰山,敘說了登山經(jīng)過,描寫了泰山夕照和日出佳景,綜述了名勝古跡。文章既再現(xiàn)了隆冬時(shí)節(jié)泰山的壯麗景色,又抒發(fā)了作者對(duì)祖國(guó)山河的熱愛贊頌之情。

          正文共五段。

          第一段先從地理環(huán)境落筆:山南有汶水西流,山北濟(jì)水東去,名山傍水,分外壯觀。“陽谷皆入汶,陰谷皆入濟(jì)”的兩個(gè)“皆”字,頓挫有力,把泰山的水景由兩條河鋪開成面寫去,點(diǎn)出了山南山北眾多支流縱橫交叉、終歸一河的景色。橫亙?cè)陉柟扰c陰谷分界處的古長(zhǎng)城給泰山增添了雄奇的色彩。接著點(diǎn)出泰山最高點(diǎn)日觀峰,為后文埋下伏筆。這一段文字,是在作者登泰山之前,用粗筆寫出了山、水、古長(zhǎng)城、日觀峰等幾樣景色,勾畫了泰山有層次、有色彩、動(dòng)靜交織的總貌。簡(jiǎn)略的輪廓勾勒,線條清楚。

          第二段,寫他于乾隆三十九年十二月離京師,乘風(fēng)雪,歷經(jīng)數(shù)縣,抵達(dá)泰安的經(jīng)過,以及在這個(gè)月的丁未日(即二十八日),與朱子穎登泰山的初程、日期和天氣狀況是全文的點(diǎn)睛之筆。他們從南面山麓登山。山道“四十五里,道皆砌石為瞪,其級(jí)七千有徐”。作者選擇的路線是循中谷入,“道少半,越中嶺,復(fù)循西谷,遂至其巔”?此戚p描淡寫,但讀至下文“所經(jīng)中嶺及山巔崖限當(dāng)?shù)勒摺,“道中迷霧冰滑,磴幾不可登”,頓有“成如容易卻艱辛”之感。作者一登上山巔,望座座青峰披著皚皚白雪,照亮南天。俯瞰泰安城,漢水和祖徠山、沐浴在夕照中,宛如圖畫;環(huán)繞山間的云霧,就像輕柔的腰帶。作者用很少的筆墨描繪的泰山夕照?qǐng)D,景色真,意境開闊,有風(fēng)雪初霽的光輝,有晚日照城郭山水的美景,尤其是“半山居霧若帶然”,這是神來之筆,它使這幅雪山晚晴圖神采頓現(xiàn),寫出了泰山安詳、明媚,肅穆中有溫柔飄逸美的特殊風(fēng)韻,這一筆給整個(gè)畫面以無限的生機(jī)和情趣。這一切令作者心曠神怡,而作者的.興奮和喜悅之情,也溢于言表。

          第三段是全文的中心。作者于二十八日傍晚登上山頂,第二天即除夕日(當(dāng)年十二月。┪甯鼤r(shí)分夕即與朱子穎到日觀峰上的日觀亭,坐候日出。日出前,“大風(fēng)揚(yáng)積雪擊面”,風(fēng)雪交加,一與泰山道上“迷霧冰滑”照應(yīng),一派寒冬景象。自日觀亭向東望去,山谷中云霧彌漫,即所謂“云海”。太陽出來前是,“稍見云中白若摴蒱數(shù)十立者,山也。”作者從山巔向下俯視,眾山如骰子,這是從對(duì)面落筆寫出日觀亭位于最高處。“白”字寫出了白雪覆蓋群山的概貌!吧砸姟焙魬(yīng)了“五鼓”,說明天色尚暗,一切景象還不清晰,只是朦朧可辨。這太陽未出的昏暗景象對(duì)日出奇景起了烘托作用。太陽將出時(shí)的景色是“極天云一線異色,須臾成五采”,這是說,在天地相接的地方,有一線云層,顯現(xiàn)出奇異的顏色.霎時(shí)間成為五彩繽紛。這時(shí)夜色已退,晨曦初現(xiàn),太陽的形體未現(xiàn),光芒已可見。很快這一線異色不斷擴(kuò)張、變幻,成五彩紛呈。這霞光的背景為欲出的太陽蓄了勢(shì)。太陽出來時(shí)是“日上,正赤如丹,下有紅光動(dòng)搖承之;蛟唬骸藮|海也。’”這幾句描寫了太陽正出來,顏色赤紅,有紅光托著。作者沒有寫紅云幻成半圓形,以極快速度躍出海面的景象,只用如丹砂一般紅的色彩,寫出朝陽的生氣和力量。旭日如丹,倒映在海面上,上下輝映,一片紅艷艷,海浪翻滾,紅波搖動(dòng),猶如承托著太陽一般。這富有想象力的描寫,把太陽的形象表現(xiàn)得氣勢(shì)磅礴。寫日出還不就此為止。作者回頭西望,日觀峰以西諸山,陽光照射到的,呈紅色;照不到的,依然白色。晨曦中紅白錯(cuò)雜相間的群山,都似彎腰俯首,顯得矮小,有如杜甫的名句:“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”的效果。

          第四段,作者寫觀日出之后,就寫了名勝古跡,泰山上的名勝古跡很多,而作者只選了日觀亭附近的一些古跡,加以簡(jiǎn)要記敘。寫時(shí),以日觀亭為中心,把岱祠、碧霞元君祠、皇帝行宮的方位記敘得清清楚楚,構(gòu)成了以日觀峰為中心的一組風(fēng)景圖。這些古跡的簡(jiǎn)介,突出了日觀峰自古以來就是泰山的重要游覽勝地,游人甚眾,周圍的古跡也隨之而起。

          第五段,綜述泰山的特點(diǎn):“山多石,少土;石蒼黑色,多平方,少圓。雜樹,多松,生石罐,皆平頂。”在三多三少的排列中,著重寫了山石的蒼黑顏色和平方形狀,著重寫了松樹生于石縫之中和平頂?shù)臓蠲。這樣,用短句寫出了鮮明形象,突出泰山蒼勁峻峭的面貌。又描繪了泰山嚴(yán)冬的景觀:“冰雪,無瀑水,鳥獸音跡。至日觀,數(shù)里內(nèi)無樹,而雪與人膝齊。”多用兩三字短句,簡(jiǎn)練峭勁。寫冰雪處,與前文“大風(fēng)揚(yáng)積雪擊面”相回應(yīng),并以此結(jié)束正文。最后一段“桐城姚鼐記”,交代作者,這是游記常見的格式。

          登泰山記內(nèi)容結(jié)構(gòu)

          第一部分(第一段):介紹泰山及日觀峰的地理位置。

          第二部分(第二段):寫登泰山的經(jīng)過。這部分先敘述從京城到泰山的旅程,接著寫登山過程,再寫到達(dá)山頂時(shí)所見的景色。

          第三部分(第三段):寫觀日出的情景。

          第四部分(第四、五段):介紹泰山的古跡(建筑群和石刻),以及所見泰山的冬季景色。。

          第五部分(第六段):交代作者,這是游記常見的格式。

          本文是一篇山水游記,敘述作者偕友人冬日登泰山觀日出的經(jīng)過。文章以精練的語言,生動(dòng)地描寫了泰山雪后初晴的瑰麗景色和日出時(shí)的雄渾景象,寫出了泰山的神秀壯麗,能喚起人們對(duì)泰山的向往,感受到祖國(guó)山河的壯美。

          文章緊緊圍繞作者的游蹤進(jìn)行,同時(shí)穿插對(duì)泰山特點(diǎn)的記述和對(duì)所見景觀的描繪。全文共有五段。

          第一段,總寫泰山的地理形勢(shì),點(diǎn)出泰山及其最高峰——日觀峰的位置。作者采用由“面”到“線”再到“點(diǎn)”的寫法:先寫汶水和濟(jì)水的分流,是“面”;再引出兩水的分界線——古長(zhǎng)城,是“線”;然后以古長(zhǎng)城作為參照物,點(diǎn)明泰山最高峰——日觀峰的位置,是“點(diǎn)”。這個(gè)“點(diǎn)”,為下文敘述登山路線和觀日出作好了鋪墊。

          第二段,記述登山經(jīng)過,著力敘寫登山的艱難和到達(dá)山頂后所見的景象。這是本文敘寫的重點(diǎn)之一。先寫由京師到泰安,點(diǎn)明游覽的時(shí)間和節(jié)令;再寫由山麓到山頂,詳細(xì)記述路程的遠(yuǎn)近、山路的石級(jí)、經(jīng)由的路線、古人登山的情況以及相關(guān)的一些地理知識(shí);最后寫到達(dá)山頂后所見的景象,由遠(yuǎn)及近、由上而下地寫出了泰山的高峻、雄渾和壯闊。

          第三段,集中描寫泰山日出的動(dòng)人景象,是文章的又一個(gè)描寫重點(diǎn)。作者按照時(shí)間順序依次寫了日出前、日出時(shí)和日出后的不同景色,展示給讀者一幅泰山日出迅速變化的畫面。

          第四段,介紹泰山的人文景觀。先以日觀峰為參照物寫其周圍的高山建筑群,再寫返回途中所見道中石刻,表現(xiàn)了泰山的古老風(fēng)貌。

          第五段,介紹泰山的自然景觀。這是作者游山之后對(duì)泰山的總體印象。以“雪與人膝齊”結(jié)束,給讀者留下想像的余地。

          登泰山記寫作特點(diǎn)

          抓住特征巧妙烘托。本文描寫景物很少直接寫出,而是采用側(cè)面烘托的辦法。例如寫泰山的高峻,先用“其級(jí)七千有余”暗暗點(diǎn)出,然后借山頂俯視所見“半山居霧”和在日觀亭時(shí)“足下皆云漫”的圖景從側(cè)面加以烘托。又如寫雪,除“冰雪”“雪與人膝齊”等正面描寫外,又以“明燭天南”“白若”“絳皓駁色”等作側(cè)面烘托,給人以想像,又生動(dòng)有趣。

          語言簡(jiǎn)潔、生動(dòng)。這篇文章全文只有九百字左右,卻充分表現(xiàn)出雪后登山的特殊情趣。比如從京師到泰安,只用“自京師乘風(fēng)雪,歷齊河、長(zhǎng)清,穿泰山西北谷,越長(zhǎng)城之限,至于泰安”,簡(jiǎn)潔生動(dòng)地點(diǎn)出了季節(jié)、路程,并照應(yīng)了第一段的古長(zhǎng)城。又如寫登山的情形,用“道中迷霧冰滑,磴幾不可登”,不僅簡(jiǎn)潔,而且生動(dòng)形象。最后一段介紹泰山的自然景觀最能體現(xiàn)這個(gè)特點(diǎn),寥寥幾句,就把它的多石、多松、冰雪覆蓋的景色描寫出來了。

          登泰山記創(chuàng)作背景

          姚鼐參加纂修的《四庫(kù)全書》于乾隆三十七年告成,以御史記名。乾隆三十九年(公元1774年)以養(yǎng)親為名,告歸田里,道經(jīng)泰安與摯友泰安知府朱孝純(字子穎)于此年十二月二十八日傍晚同上泰山山頂,第二天即除夕(當(dāng)年十二月。┪甯鼤r(shí)分至日觀峰的日觀亭后,觀賞日出,寫下了這篇游記。

        【泰山文言文翻譯】相關(guān)文章:

        登泰山記文言文翻譯04-04

        二溫登泰山文言文翻譯02-18

        二翁登泰山的文言文翻譯04-11

        二翁登泰山文言文翻譯04-06

        二翁登泰山文言文及翻譯04-13

        二翁登泰山文言文翻譯推薦02-19

        文言文《登泰山記》閱讀答案及翻譯06-14

        文言文《二翁登泰山》原文及翻譯04-07

        二翁登泰山文言文原文賞析及翻譯11-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>