兩小兒辯日的文言文翻譯
兩小兒辯日是一篇很有趣的文言文,下面是小編整理的兩小兒辯日的文言文翻譯,歡迎閱讀參考!
原文
孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也!
一兒以日初出遠,而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(此處念“智”)乎?”
詞語解釋
。1)游:游學,游歷。
。2)辯斗:辯論,爭論。
(3)故:原因,緣故。
(4)以:以為,認為。
。5)去:離。
。6)日中:中午。
(7)車蓋:古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。
(8)及:到了。
(9)則:就。
。10)盤盂:過去吃飯的碗,盤子。盤:圓的`盤子,盂:一種裝酒食的敞口器具。
。11)為:是。
。12)滄滄涼涼:清涼而略帶寒意。
。13)探湯:把手伸到熱水里去。意思是天氣很熱。
。14)決:裁決,判斷。
。15)孰:誰,哪個。
。16)汝:你。
譯文
孔子到東方游學,途中遇見兩個小孩兒在爭辯,便問他們爭辯的原因。
有一個小孩兒說:“我認為太陽剛升起來時離人近,而到中午時離人遠。”
另一個小孩兒則認為太陽剛升起時離人遠,而到中午時離人近。
有一個小孩兒說:“太陽剛升起時大得像一個車蓋,到了中午時小得像一個盤盂,這不是遠小近大的道理嗎?”
另一個小孩兒說:“太陽剛出來時清涼而略帶寒意,到了中午時就像把手伸進熱水里一樣熱,這不是近熱遠涼的道理嗎?”
孔子聽了不能判定他們誰對誰錯,
兩個小孩笑著說:“誰說你知識淵博呢?”
【兩小兒辯日的文言文翻譯】相關文章:
《兩小兒辯日》原文、翻譯01-17
《兩小兒辯日》文言文原文注釋翻譯04-14
兩小兒辯日的文言文鑒賞08-19
兩小兒辯日文言文原文翻譯11-26
兩小兒辯日說課稿11-09
兩小兒辯日文言文原文及翻譯11-29
兩小兒辯日文言文原文和翻譯04-11
兩小兒辯日文言文原文翻譯3篇02-04
小學兩小兒辯日說課稿范文03-16
《兩小兒辯日》說課稿5篇12-20