1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 游山西村文言文翻譯

        時(shí)間:2021-03-29 16:48:46 文言文 我要投稿

        游山西村文言文翻譯

          《游山西村》是宋代詩(shī)人陸游的作品。這是一首紀(jì)游抒情詩(shī),以下是“游山西村文言文翻譯”,希望給大家?guī)?lái)幫助!

        游山西村文言文翻譯

          游山西村

          宋代:陸游

          莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

          山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村。

          簫鼓追隨春社近,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存。

          從今若許閑乘月,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門(mén)。

          譯文及注釋

          譯文不要笑農(nóng)家臘月里釀的酒濁而又渾,在豐收嶼年景里待客菜肴非常豐繁。

          山巒重疊水流曲折正擔(dān)心無(wú)路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現(xiàn)一個(gè)山村。

          吹著簫打起鼓春社的日子已經(jīng)接近,村民們衣冠簡(jiǎn)樸古代風(fēng)氣仍然保存。

          今后如果還能乘大好月色出外閑游,我一定拄著拐杖隨時(shí)來(lái)敲你的家門(mén)。

          注釋

          ⑴臘酒:臘月里釀造的`酒。

         、谱汶u豚(tún):意思是準(zhǔn)備了豐盛的菜肴。足:足夠,豐盛。豚,小豬,詩(shī)中代指豬肉。

         、巧街厮畯(fù):一座座山、一道道水重重疊疊。

          ⑷柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。

         、珊嵐模捍岛嵈蚬。春社:古代把立春后第五個(gè)戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。

          ⑹古風(fēng)存:保留著淳樸古代風(fēng)俗。

         、巳粼S:如果這樣。閑乘月:有空閑時(shí)趁著月光前來(lái)。

         、虩o(wú)時(shí):沒(méi)有一定的時(shí)間,即隨時(shí)。叩(kòu)門(mén):敲門(mén)。

        【游山西村文言文翻譯】相關(guān)文章:

        游山西村原文,翻譯,賞析05-13

        游山西村原文賞析及翻譯04-30

        游山西村原文,翻譯,賞析3篇05-13

        游山西村陸游翻譯賞析10-28

        陸游的游山西村翻譯10-28

        陸游的游山西村文言文10-29

        游山西村原文賞析及翻譯4篇04-30

        陸游《游山西村》的翻譯賞析03-29

        陸游《游山西村》古詩(shī)翻譯及賞析12-30

        游山西村-陸游10-31

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>