陳情表文言文翻譯
《陳情表》為西晉李密寫給晉武帝的奏章。是高中必備文言文之一,我們不關(guān)只是會背誦《陳情表》,還要對《陳情表》進行翻譯及賞析,以下是“陳情表文言文翻譯”,希望給大家?guī)韼椭?/p>
陳情表
魏晉:李密
臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強近之親,內(nèi)無應門五尺之僮,煢煢孑立,形影相吊。而劉夙嬰疾病,常在床蓐,臣侍湯藥,未曾廢離。(愍 一作:憫 煢煢孑立一作:獨立)
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養(yǎng)無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,除臣洗馬。猥以微賤,當侍東宮,非臣隕首所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責臣逋慢;郡縣逼迫,催臣上道;州司臨門,急于星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤,欲茍順私情,則告訴不許。臣之進退,實為狼狽。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦達,不矜名節(jié)。今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所希冀!但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日,祖母無臣,無以終余年。母孫二人,更相為命,是以區(qū)區(qū)不能廢遠。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣盡節(jié)于陛下之日長,報養(yǎng)劉之日短也。烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)。臣之辛苦,非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土,實所共鑒。愿陛下矜憫愚誠,聽臣微志,庶劉僥幸,保卒余年。臣生當隕首,死當結(jié)草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹拜表以聞。
譯文
臣李密陳言:我因命運不好,很早就遭遇到了不幸,剛出生六個月,父親就棄我而死去。我四歲的時候,舅父強迫母親改變了守節(jié)的志向。我的祖母劉氏,憐憫我年幼喪父,便親自撫養(yǎng)。臣小的時候經(jīng)常生病,九歲時不能走路。孤獨無靠,一直到成人自立。既沒有叔叔伯伯,又缺少兄弟,門庭衰微、福分淺薄,很晚才有兒子。在外面沒有比較親近的親戚,在家里又沒有照應門戶的童仆,生活孤單沒有依靠,只有自己的身體和影子相互安慰。但祖母劉氏又早被疾病纏繞,常年臥床不起,我侍奉她吃飯喝藥,從來就沒有離開她。
到了晉朝建立,我蒙受著清明的政治教化。先前有名叫逵的太守,察舉臣為孝廉,后來又有名叫榮的刺史推舉臣為優(yōu)秀人才。臣因為供奉贍養(yǎng)祖母的事無人承擔,辭謝不接受任命。朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,不久又蒙受國家恩命,任命我為太子的侍從。我憑借卑微低賤的身份,擔當侍奉太子的職務,這實在不是我殺身所能報答朝廷的。我將以上苦衷上表報告,加以推辭不去就職。但是詔書急切嚴峻,責備我怠慢不敬?たh長官催促我立刻上路;州縣的長官登門督促,比流星墜落還要急迫。我很想奉旨為皇上奔走效勞,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報告申訴不被允許。我是進退兩難,十分狼狽。
我想晉朝是用孝道來治理天下的,凡是年老而德高的舊臣,尚且還受到憐憫?zhàn)B育,況且我孤單凄苦的程度更為嚴重呢。況且我年輕的時候曾經(jīng)做過蜀漢的官,擔任過郎官職務,本來就希望做官顯達,并不顧惜名聲節(jié)操,F(xiàn)在我是一個低賤的亡國俘虜,十分卑微淺陋,受到過分提拔,恩寵優(yōu)厚,怎敢猶豫不決而有非分的企求呢?只是因為祖母劉氏壽命即將終了,氣息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎樣。我如果沒有祖母,無法達到今天的地位;祖母如果沒有我的照料,也無法度過她的余生。祖孫二人,互相依靠而維持生命,因此我不能廢止侍養(yǎng)祖母而遠離。
我現(xiàn)在的年齡四十四歲了,祖母現(xiàn)在的年齡九十六歲了,這樣看來我在陛下面前盡忠盡節(jié)的日子還很長,而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子很短。我懷著烏鴉反哺的私情,乞求能夠準許我完成對祖母養(yǎng)老送終的心愿。我的辛酸苦楚,并不僅僅是蜀地的百姓及益州、梁州的長官所能明白知曉的,天地神明,實在也都能明察。希望陛下能憐憫我的誠心,滿足我微不足道的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸地保全她的余生。我活著應當殺身報效朝廷,死了也要結(jié)草銜環(huán)來報答陛下的恩情。我懷著像犬馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來使陛下知道這件事。
注釋
險釁:災難禍患。指命運坎坷。
夙:早。這里指幼年時。閔,通“憫”,指可憂患的事(多指疾病死喪)。兇,
不幸見背:棄我而死去。
舅奪母志:指由于舅父強行改變了李密母親守節(jié)的志向。
成立:長大成人。
祚:福分。
兒息:兒子。
期功強近之親:指比較親近的親戚。古代喪禮制度以親屬關(guān)系的親疏規(guī)定服喪時間的長短,服喪一年稱“期”,九月稱“大功”,五月稱“小功”。
應門五尺之僮:五尺高的小孩。
應門:照應門戶,僮,童仆。
煢煢孑立:生活孤單無靠。煢煢,孤單的樣子。
孑:孤單。
吊:安慰。
嬰:糾纏。
蓐:通“褥”,墊子。
廢離:廢養(yǎng)而遠離。
清化:清明的政治教化。
太守:郡的地方長官。
察:考察。這里是推舉的意思。
孝廉:漢代以來舉薦人才的一種科目,舉孝順父母、品行方正的人。漢武帝開始令郡國每年推舉孝廉各一名,晉時仍保留此制,但辦法和名額不盡相同!靶ⅰ敝感㈨樃改,“廉”指品行廉潔。
刺史:州的地方長官。
秀才:當時地方推舉優(yōu)秀人才的一種科目,這里是優(yōu)秀人才的意思,與后代科舉的“秀才”含義不同。
拜:授官。
郎中:官名。晉時各部有郎中。
尋:不久。
除:任命官職。
洗馬:官名。太子的屬官,在宮中服役,掌管圖書。
猥:辱。自謙之詞。
東宮:太子居住的地方。這里指太子。
隕首:喪命。
切峻:急切嚴厲。
逋慢:回避怠慢。
州司:州官。
日篤:日益沉重。
茍順:姑且遷就。
伏惟:舊時奏疏、書信中下級對上級常用的敬語。
故老:遺老。
矜育:憐惜撫育。
偽朝:指蜀漢。
歷職郎署:指曾在蜀漢官署中擔任過郎官職務。
矜:矜持愛惜。
寵命:恩命。指拜郎中、洗馬等官職。
優(yōu)渥:優(yōu)厚。
區(qū)區(qū):拳拳。形容自己的私情。
陛下:對帝王的尊稱。
烏鳥私情:相傳烏鴉能反哺,所以常用來比喻子女對父母的孝養(yǎng)之情。
二州:指益州和梁州。益州治所在今四川省成都市,梁州治所在今陜西省勉縣東,二州區(qū)域大致相當于蜀漢所統(tǒng)轄的范圍。
牧伯:刺史。上古一州的長官稱牧,又稱方伯,所以后代以牧伯稱刺史。
皇天后土:猶言天地神明。
愚誠:愚拙的至誠之心。
聽:聽許,同意。
結(jié)草:據(jù)《左傳·宣公十五年》記載,晉國大夫魏武子臨死的時候,囑咐他的兒子魏顆,把他的遺妾殺死以后殉葬。魏顆沒有照他父親說的話做。后來魏顆跟秦國的杜回作戰(zhàn),看見一個老人把草打了結(jié)把杜回絆倒,杜回因此被擒。到了晚上,魏顆夢見結(jié)草的老人,他自稱是沒有被殺死的魏武子遺妾的父親。后來就把“結(jié)草”用來作為報答恩人心愿的表示。
犬馬:作者自比,表示謙卑。
行年四歲:年紀到了四歲。行年,經(jīng)歷的年歲。
臣密言:開頭先寫上上表人的姓名,是表文的格式。當時的書信也是這樣的。
重點解釋
1 臣以險釁:災難禍患。險:艱險,禍患。釁:禍患。
2 夙遭閔兇:夙:早。
3 夙遭閔兇:閔兇:憂傷的事,常指父母之喪。
4 慈父見背:背棄我。見:助動詞,用在動詞前面表示對我怎么樣。
5 舅奪母志:強行改變。
6 祖母劉憫臣孤弱:憐憫,愛憐。
7 躬親撫養(yǎng):親自。
8 終鮮兄弟:少,沒有。
9門衰祚。洪T庭衰微,福分淺薄。祚:福氣,福分。
10 晚有兒息:子女。
11 外無期功強近之親:勉強。
12煢煢孑立:孤單。
13形影相吊:安慰。
14 而劉夙嬰疾。豪p繞著(被……纏繞)
15 逮奉圣朝,沐浴清化:逮:及,到。 奉:承奉。
16 前太守臣逵察臣孝廉:考察后予以推薦。
17 詔書特下:特地。
18 拜臣郎中:拜:授予官職。
19 尋蒙國恩:尋:不久。
20除臣洗馬:除舊官,任新官,受職。
21 猥以微賤:謙辭,表示自己的謙卑。
22 臣具以表聞:詳盡。
23 詔書切峻:急切而嚴厲。
24 責臣逋慢:逋:拖延,遲延。慢:怠慢。
25急于星火:于:比。
26 則劉病日篤:篤:病重,沉重。
27 欲茍順私情:姑且。
28 伏惟圣朝以孝治天下:俯伏思量。(謙敬之辭)
29 猶蒙矜育:憐憫。
30 且臣少仕偽朝:再說了,而且。
31 不矜名節(jié):顧惜。
32 至微至陋:極,其。
33 過蒙拔擢:提升。
34寵命優(yōu)渥:厚。
35 豈敢盤桓:猶豫不決的樣子。
36 但以劉日薄西山:迫近。
37 無以至今日:沒有用來……的。
38 更相為命:交互。
39 是以區(qū)區(qū)不能廢遠:是以:這是因為。區(qū)區(qū):拳拳之情,形容自己的私情。
40 實所共鑒:明察。
41 矜憫愚誠:憐憫。
42 聽臣微志:聽任,請允許。
43 庶劉僥幸:或許。
44 保卒余年:終。
45 臣不勝犬馬怖懼之情:完,盡。
重點虛詞
以:
。1)臣以險釁( 以:因為)
。2)臣以供養(yǎng)無主 (以:介詞,因為)
(3)臣具以表聞( 以:用)
。4)猥以微賤( 以:和地位搭配時,譯為“憑借”)
。5)無以至今日 (無以:沒有......的辦法)
(6)但以劉日薄西山( 以:因為)
。7)是以區(qū)區(qū)不能廢遠 (是以:因此 以:因為)
。8)伏惟圣朝以孝治天下( 以:用)
。9)謹拜表以聞 (以:連詞,而)
古今異義
1、九歲不行
不行
古義: 不能走路,這里指柔弱。 今義:不可以。
2、舉臣秀才
秀才
古義:優(yōu)秀人才。今義:讀書人的通稱
3、除臣洗馬
除
古義:授予官職。今義:不包括在內(nèi)。
洗馬
古義:授予官職 太子隨從。今義:給馬洗身子。
4、臣欲奉召奔馳
奔馳
古義:奔走效勞,這里指赴京就職。今義:迅速的跑。
5、臣之辛苦
辛苦
古義:辛酸苦楚。今義:表身心勞苦,比喻艱難困苦,很疲倦的感覺,F(xiàn)多指工作和勞作的.感受。
6、則告訴不許
告訴
古義:申訴 。今義:向別人陳述;通知某事,使人知道。
7、是以區(qū)區(qū)不能廢遠
區(qū)區(qū)
古義:拳拳,形容感情懇切。今義:小;少。形容微不足道。
8 、至于成立
至于
古義:一直到....... 。今義:副詞。表示事情達到某種程度;連詞。表示另提一事或另一情況;到達。
9、 至于成立
成立
古義:成人自立。今義:組織機構(gòu)開始存在;理論意見,站得住腳。創(chuàng)立、建立。
10、急于星火
星火
古義:流星的光,比喻急迫;今義:微小的光。
創(chuàng)作背景
《陳情表》,選自《文選》卷三七。三國魏元帝景元四年(263年),司馬昭滅蜀,李密淪為亡國之臣。泰始三年(267年),朝廷征召李密為太子洗馬。李密時年44歲,以晉朝“以孝治天下”為口實,以祖母供養(yǎng)無主為由,上《陳情表》以明志,要求暫緩赴任,上表懇辭。
鑒賞
1.融情于事。
強烈的感情色彩是本文的一大特色,但作者無論是述自己的孤苦無依之情,還是述自己和祖母相依為命的深厚親情,都是通過敘事來表達的。而自己對朝廷恩遇的感激和對武帝的忠敬之心,也是以充滿情感的筆調(diào)來寫的。
2.語言形象生動,自然精粹。
本文雖然用了不少四字句、對偶句,有駢文的整儷之工,但語言卻絕不雕琢,而是十分自然真切,仿佛是從肺腑中流出,絲毫不見斧鑿痕跡。文章語言十分生動形象,如第一段寫孤苦無依之狀,第二段寫州縣催迫之景,第三段寫祖母病篤的慘苦之象,都如在目前。此外本文在語言上還十分精練準確,有些詞句,成了成語。
本文排偶句的運用極有特色,不僅音韻和諧,節(jié)奏鮮明,簡潔練達,生動形象,而且感情真摯,具有震撼人心的力量。例如“日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕”,運用比喻和夸張手法,將祖母危在旦夕,自己不忍廢離的深情形容得淋漓盡致;“臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤;欲茍順私情,則告訴不許”。通過對比,既突出了李密進退兩難的無奈,又將盡忠之,與盡孝之情表現(xiàn)得真切而感人。
教學相關(guān)整體感知
理解本文,首先要對寫作背景有所了解:司馬氏集團滅蜀后,為了籠絡西蜀人士,大力征召西蜀名賢到朝中做官,李密也是其中之一;李密是亡蜀降臣,如不應詔,會被誤認為“矜守名節(jié)”,不與司馬氏王朝合作,招來殺身之禍。司馬氏集團通過陰謀和屠殺建立了西晉政權(quán),為了鞏固統(tǒng)治,提出以“孝”治理天下。李密至孝,與祖母相依為命,寫此奏章,陳述自己不能奉詔的原因,提出終養(yǎng)祖母的要求。文中所寫,皆是真情實意。為了喚起武帝的憐憫心,作者不是直陳其事,而是凄切婉轉(zhuǎn)地表明心意,圍繞著“情”“孝”二字反復陳述自己家庭不幸,和祖母相依為命的苦況親情,表達對新朝寵遇的感激涕零,以及孝順祖母的哀哀衷情。
第一部分:陳述家庭的不幸和祖孫相依為命的情形。先以“臣以險釁,夙遭閔兇”八字,概括自己的坎坷命運。然后講述幼年時期失父失母,孤苦多病,全賴祖母撫養(yǎng),說明“臣無祖母,無以至今日”;再述家門人丁不旺,祖母疾病纏身,說明“祖母無臣,無以終余年”。這段內(nèi)容,是陳情不仕的唯一事實根據(jù)。作者寫得凄切盡情,以使武帝對自己由惱怒峻責化為同情憐憫。
第二部分:寫朝廷對自己優(yōu)禮有加,而自己卻由于祖母供養(yǎng)無主,不能奉詔的兩難處境。先以“逮奉圣朝,沐浴清化”表達自己對晉武帝的感激之情,再歷敘州郡朝廷優(yōu)禮的事實。然后明確提出奉詔奔馳和孝養(yǎng)祖母的矛盾,為下文留下懸念。
第三部分:提出了以孝治天下的治國綱領,陳述自己的從政經(jīng)歷和人生態(tài)度,并再次強調(diào)自己的特別處境,進一步打消了武帝的疑慮,求得體恤。針對上文留下的孝順祖母和回報國恩之間的兩難選擇,這段首句即言以孝治天下是治國綱領,言外之意是孝養(yǎng)祖母雖為徇私情,卻也不僅合情亦合理合法,并為下文乞終養(yǎng)給出了理論根據(jù)。隨后說自己出仕蜀是圖宦達,不矜名節(jié),打消武帝疑慮。再以祖母病篤,說明自己確實不能遠離出仕。
第四部分:明確提出陳情的目的“愿乞終養(yǎng)”,先盡孝后盡忠。作者先比較自己和祖母年歲,說明盡孝之時短,盡忠之日長,然后提出“終養(yǎng)”的要求。再極其誠懇地說明自己的情況,是天人共鑒。表達自己對朝廷生當隕首,死當結(jié)草的忠心。
亞里士多德說:“只有在適當?shù)臅r候,對適當?shù)氖挛,對適當?shù)娜,在適當?shù)臅r機下,以適當?shù)姆绞桨l(fā)生的感情,才是適度的最好的感情!弊髡哒沁\用了最恰當?shù)氖闱榉绞,終于打動了晉武帝,使他看了表章后說“士之有名,不虛然哉”,“乃停詔”,允其不仕。
需要指出的是,作者愿意“盡節(jié)”于皇帝,是出于感恩圖報的心情,不能跟報效國家同日而語。
教學建議
一 注意體會作者的真摯感情。
本文是寫給皇帝的信,以敘事為主。在敘事中包含著作者真摯的感情。誦讀時,要注意文章的層次,做到有表情地誦讀。在讀的過程中,注意體會文中抒發(fā)的感情。
二本文多四字句(五至七字句,可以看作加統(tǒng)領字的四字句),讀來容易朗朗上口,鏗鏘有力。
但在以四字句為主的同時,又雜以其他句式,構(gòu)成了句式的錯綜變化,音韻和諧。誦讀時要加以體會,讀出文章的節(jié)奏感。
【陳情表文言文翻譯】相關(guān)文章:
《陳情表》文言文翻譯06-11
陳情表的文言文及翻譯04-11
陳情表的文言文翻譯02-23
關(guān)于陳情表文言文翻譯04-06
李密《陳情表》文言文及翻譯04-11
孝廉《陳情表》文言文翻譯02-23
《陳情表》李密文言文原文注釋翻譯05-07
陳情表_西晉·李密的文言文原文賞析及翻譯08-27
《陳情表》原文及翻譯陳情表重點句子翻譯10-12