- 相關(guān)推薦
李超字魁吾文言文翻譯
在我們平凡無奇的學(xué)生時(shí)代,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?以下是小編收集整理的李超字魁吾文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
李超字魁吾文言文
李超,字魁吾,淄之西鄙人。豪爽好施。偶一僧來托缽,李飽啖之。僧甚感荷,乃曰:“吾少林出也。有薄技,請(qǐng)以相授!崩钕,館之客舍,豐其給,旦夕從學(xué)。三月,藝頗精,意得甚。僧問:“汝益乎?”曰:“益矣。師所能者,我已盡能之。”僧笑,命李試其技。李乃解衣唾手,如猿飛,如鳥落,騰越移時(shí),詡詡?cè)或溔硕。僧又笑曰:“可矣。子既盡吾能,請(qǐng)一角低昂。”李忻然,即各交臂作勢(shì)。既而支撐格拒,李時(shí)時(shí)蹈僧瑕,僧忽一腳飛擲,李已仰跌丈余。僧撫掌曰:“子尚未盡吾能也!崩钜哉浦碌,慚沮請(qǐng)教。又?jǐn)?shù)日,僧辭去。李由此以武名,遨游南北,罔有其對(duì)。偶適歷下,見一少年尼僧弄藝于場(chǎng),觀者填溢。尼告眾客曰:“顛倒一身,殊大冷落。有好事者,不妨下場(chǎng)一撲為戲!比缡侨裕娤囝,迄無應(yīng)者。李在側(cè),不覺技癢,意氣而進(jìn)。尼便笑與合掌。才一交手,尼便呵止曰:“此少林宗派也!奔磫枺骸白饚熀稳?”李初不言,尼固詰之,乃以僧告。尼拱手曰:“憨和尚汝師耶?若爾,不必交手足,愿拜下風(fēng)!崩钫(qǐng)之再四,尼不可。眾慫恿之,尼乃曰:“既是憨弟子,同是個(gè)中人,無妨一戲。但兩相會(huì)意可耳!崩钪Z之。然以其文弱故,易之。又年少喜勝,思欲敗之,以要一日之名。方頡頏間,尼即遽止,李問其故,但笑不言,李以為怯,固請(qǐng)?jiān)俳。尼乃起。少間李騰一踝去。尼駢五指下削其股,李覺膝下如中刀斧,蹶仆不能起。尼笑謝曰:“孟浪忤客,幸勿罪!”李舁歸,月余始愈。后年余,僧復(fù)來,為述往事。僧驚曰:“汝大鹵莽!惹他為何?幸先以我名告之,不然,股已斷矣!”
注釋
1、淄之西鄙:淄川縣之西鄉(xiāng)。鄙:邊境,邊緣地區(qū)。
2、托缽:化緣、乞食。缽:缽盂,僧人的飯具。
3、少林:少林寺,在河南省登封縣西北少室山北麓,建于北魏太和年間。 僧徒甚眾。唐初,少林僧人佐唐太宗開國有功,從此僧徒多習(xí)學(xué)術(shù),自成流派,頗負(fù)盛名,稱“少林派”。
4、館:安排居住。
5、豐其給:對(duì)他的供給十分豐厚。
6、益:增益、進(jìn)步。
7、詡詡?cè)唬候湴磷缘玫臉幼印?/p>
8、一角低昂:一比高低。角,較量。低昂,高低。
9、格拒:格斗,抵拒。
10、瑕(xiá狹):玉上的雜斑,不純凈處;此指破綻、弱點(diǎn)。
11、撫掌:拍手。
12、致地:撐地。
13、罔有其對(duì):無人堪作他的對(duì)手。罔,無。
14、歷下:古邑名,在今山東省濟(jì)南市,因在歷山之下而得名。西漢時(shí) 改置歷城縣。
翻譯:
李超字魁吾,淄西邊邑人。為人性格豪爽,喜歡施舍。有一天,有個(gè)和尚偶然到他這里來化緣,李超讓他飽吃一頓,和尚十分感激,就對(duì)他說:“我是少林寺的和尚,會(huì)一點(diǎn)武藝,我想傳授給你。”李超心中不禁大喜,請(qǐng)他住在家里,供給他衣食,早晚向他學(xué)習(xí)武藝。過了三個(gè)月,李超的武藝已很精湛,便得意洋洋起來。和尚問他:“你覺得自己進(jìn)步了嗎?”李超輕松地答道:“我覺得進(jìn)步了,師父,只要您所能的,我已全部學(xué)會(huì)了!焙蜕行χ尷畛囈辉囄渌。李超便馬上脫掉衣服,朝手心吐了口唾沫,跳躍起來像猿猴一樣飛行,落下來像鳥一樣輕盈,騰躍了一陣子,露出驕傲的神色站在那里。和尚又笑了,說:“可以了。你既然把我的本領(lǐng)都學(xué)會(huì)了,那不妨讓我們來較量一下武藝高低。”李超痛快地答應(yīng)了。于是,兩人雙手交叉,作好比試的姿勢(shì),然后兩人格斗起來。李超想找和尚的破綻,沒料到,和尚忽然飛起一腳,李超頓時(shí)跌倒在一丈以外。和尚拍著手說:“你還沒有完全學(xué)會(huì)我的本領(lǐng)!”李超用兩手撐著地,慚愧而沮喪地向他請(qǐng)教。過了幾天,和尚告辭離去了。李超從此以武藝出名,走南闖北,浪跡江湖,竟一直沒有遇到對(duì)手。一次,李超偶然來到歷下這地方,看到一個(gè)少年尼姑在廣場(chǎng)上賣弄武藝,觀看的人熙熙攘攘。尼姑對(duì)圍觀的人說:“顛來倒去就我一人,也太冷落了。有喜歡玩耍的人,不妨上場(chǎng)來較量較量權(quán)作游戲!币贿B說了三遍,圍觀的人你看我,我看你,沒有一個(gè)敢答應(yīng)。李超在旁邊站著,不禁技癢,便很神氣地走進(jìn)場(chǎng)中。小尼姑笑著與他合掌施禮。剛一交手,小尼姑便喊停下來,說道:“你這是少林派的武藝!苯又鴨査骸澳銕煾甘钦l?”李超開始不作聲,尼姑堅(jiān)持追問,才告訴她是個(gè)和尚。尼姑拱了拱手說:“憨和尚是你師父嗎?如果是這樣,不必較量,我甘拜下風(fēng)!崩畛辉僬(qǐng)求,尼姑不同意,大家在旁邊慫恿他們比武。尼姑才說:“你既然是憨師的弟子,都是少林武林中人,不妨玩玩。但只要兩人意會(huì)就行了!崩畛饝(yīng)了。但見她斯文瘦弱,有些看不起她,加上年輕好勝,一心想打敗尼姑,以取一時(shí)的名聲。正在不分勝負(fù)的時(shí)候,尼姑突然停了下來。李超問其中的緣故,尼姑笑而不答。李超認(rèn)為她膽怯,堅(jiān)決要求再交手。不久,李超飛起一腳,尼姑并起五指朝他大腿一削;李超覺得膝下像被刀砍了一樣,跌倒在地上爬不起來了。尼姑笑著道歉說:“冒失地觸犯了你,請(qǐng)你不要怪罪!”李超被人抬了回來,養(yǎng)了一個(gè)多月才痊愈。一年后,和尚又來了,李超給他講述了這段往事。和尚吃驚地說,“你太魯莽了,惹她干什么?幸虧你事先把我的名字告訴了她,不然,你的雙腿恐怕早就斷了。”
作者簡(jiǎn)介
蒲松齡(1640-1715),清代杰出的文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市) 人。他出身于一個(gè)沒落的地主家庭,父親蒲槃原是一個(gè)讀書人,因在科舉上不得志,便棄儒經(jīng)商,曾積累了一筆可觀的財(cái)產(chǎn)。等到蒲松齡成年時(shí),家境早已衰落,生活十分貧困。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個(gè)第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補(bǔ)了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對(duì)當(dāng)時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識(shí),生活的貧困使他對(duì)廣大勞動(dòng)人民的生活和思想有了一定的了解和體會(huì)。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。
【李超字魁吾文言文翻譯】相關(guān)文章:
李將軍文言文翻譯11-02
李覯改字文言文翻譯02-15
郗超薦賢文言文翻譯03-04
文言文李寄翻譯和原文03-10
李惠拷皮文言文翻譯02-24
李待郎紱文言文翻譯04-27
魏文侯問李克文言文翻譯11-05
文言文《李賀小傳》原文及翻譯08-21
李存審教子文言文翻譯08-08
李賀作詩文言文翻譯12-13