賞簡評析歐陽修文言文《醉翁亭記》
《醉翁亭記》是歐陽修的名作,作為我個人十分喜愛這篇名作,最重要的原因是它的精神面貌十分樂觀。寫作時背景是歐陽修由于參加范仲淹的改革,后失敗,歐陽修被株連被貶,此問就是被貶滁州時作者創(chuàng)作的。寫前一篇《《始得西山晏游記》同樣是被貶,但表露出來的情懷卻大不相同。
貫穿《醉翁亭記》全文的主線是“樂”字。醉和樂是統(tǒng)一的,“醉”是表象,“樂”是實質(zhì),寫醉正是為了寫樂。文中寫景的成分很重,又多次提到醉字,這是無足怪的。因為既是寫亭,自當寫出亭的景色;又因亭名“醉翁”,自當寫出命名之意,這些全屬必要的烘托。文章開始寫望瑯岈,寫“山行”和“聞水聲”都暗寓著一個“樂”字。至破題句“醉翁之意不在酒,在乎山水之間”后,再補一筆,便借“山水之樂”,明白八道出了全文的主線。下文又承“山水之樂”稍稍展開,寫出中朝暮和四時之景,,并點出“樂亦無窮”使讀者如入佳境。但這種“樂”趣,是人人都體會到的,著還不足為奇。等寫到“滁人游”“太守晏”“眾賓歡”時,“樂”的內(nèi)涵就加深了,因為享受“山水之樂”的不僅有太守及賓客,還有滁人—一州之人,人人都可以縱情山水,這就非同尋常了。文中用“太守醉”結(jié)束這歡樂場面,也是有深意的,,說明“醉翁之意”何止于,同時也在于一州之人。到全文結(jié)尾處,更用“醉能同其樂”一句將“醉”和“樂”統(tǒng)一起來,畫龍點睛般地勾出一篇主旨。
本文的`另一大特點就是寫靜和抒情的自然結(jié)合。文章先寫到亭子的遠景,因為亭子所在是瑯岈山,就從這里落筆,用“蔚然深秀”表現(xiàn)它的外觀,又用“水聲潺潺”“峰回路轉(zhuǎn)”表現(xiàn)它的姿態(tài),使人產(chǎn)生賞心悅目之感。接著寫亭的近景,用寫翼自做比,有凌空欲飛之意。然而借釋停名來直抒作者胸臆,道出名句“醉翁之意不在酒,在乎山水之間,”奠定了全文抒情基調(diào)。以下從兩方面展開;第一,寫亭子四周的自然景色,以“樂亦無窮”表現(xiàn)作者縱情山水之意;第二,寫滁州官民同樂的情景,極力寫出滁州人民在這和平生活怡然自樂和眾賓盡歡的情態(tài),并特意塑造了太守醉酒的形象,用這幅生動的風習畫從側(cè)面顯示出政治清明的景象,也表達了作者“與民同樂”的政治理想。
本文在語言運用上也很有特色,姘散相間,節(jié)奏富于變化讀起來聲調(diào)健將,易于成誦,首先本文的語言高度概括,含義豐富。最突出的是,作者在本文首創(chuàng)的“醉翁之意不在酒”“水落石出”已被同時代和后來餓作家所用。其次“《醉翁亭記》的語言凝練精粹,金熒潤暢。再次《醉翁亭記》的語言揄揚挫,健將悅耳。全文幾乎用“也”結(jié)束句尾,又一貫通篇,毫無贊煩只弊,反有靈動之妙,具有一唱三嘆的風韻。
【賞簡評析歐陽修文言文《醉翁亭記》】相關(guān)文章:
《醉翁亭記》 歐陽修06-30
歐陽修《簡肅薛公墓志銘》文言文原文及翻譯07-13
歐陽修苦讀文言文12-04
《歐陽修傳》文言文閱讀11-11
篤學歐陽修文言文翻譯10-24
歐陽修苦讀文言文翻譯10-24
《歐陽修改文》文言文翻譯10-23
歐陽修改文文言文翻譯10-23
歐陽修轉(zhuǎn)文言文翻譯10-23