1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 小學(xué)古詩《贈汪倫》譯文注釋

        時間:2020-09-17 09:48:28 贈汪倫 我要投稿

        小學(xué)古詩《贈汪倫》譯文注釋

          贈汪倫(李白)

        小學(xué)古詩《贈汪倫》譯文注釋

          李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

          桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

          譯文

          李白坐上小船剛剛要離開,忽然聽到岸上傳來告別的歌聲。

          即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪倫送別我的一片情深。

          注釋

          ①踏歌:民間的一種唱歌形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。

         、谔一ㄌ叮涸诮癜涇縣西南一百里!兑唤y(tǒng)志》謂其深不可測。

         、凵钋С撸涸娙擞锰端钋С弑扔魍魝惻c他的友情,運用了夸張的手法(潭深千尺不是實有其事)寫深情厚誼,十分動人。

          ④不及:不如。

          ⑤汪倫:李白的`朋友。李白游涇(jīng)縣(在今安省)桃花潭時,附近賈村的汪倫經(jīng)常用自己釀的美酒款待李白,兩人便由此結(jié)下深厚的友誼。歷代出版的《李白集》、《唐詩三百首》、《全唐詩》注解,都認定汪倫是李白游歷涇縣時遇到的一個普通村民,這個觀點一直延續(xù)至今,今人安學(xué)者汪光澤和李子龍先后研讀了涇縣《汪氏宗譜》、《汪漸公譜》、《汪氏續(xù)修支譜》,確知“汪倫又名鳳林,為唐時知名士”,與李白、王維等人關(guān)系很好,經(jīng)常以詩文往來贈答。開元天寶年間,汪倫為涇縣令,李白“往候之,款洽不忍別”(詳見《李白學(xué)刊》第二輯李子龍《關(guān)于汪倫其人》)。按此詩或為汪倫已閑居桃花潭時,李白來訪所作。李白于公元754年(天寶十三載)自廣陵、金陵至宣城,則此詩當不早于此前。

        【小學(xué)古詩《贈汪倫》譯文注釋】相關(guān)文章:

        古詩贈汪倫譯文10-31

        贈汪倫古詩譯文10-28

        古詩贈汪倫的譯文10-28

        李白《贈汪倫》譯文及注釋10-19

        小學(xué)語文古詩 《贈汪倫》譯文及賞析11-04

        古詩《贈汪倫》11-03

        贈汪倫古詩10-11

        《贈汪倫》詩意注釋12-26

        《贈汪倫》譯文及注釋兩則10-19

        李白《贈汪倫》譯文10-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>